Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth
Amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth
Artichaut sauvage
Atrophie de Charcot-Marie
Atrophie péronière
Bande Saint Mary's
Bande St. Mary's
Bloody Mary
Bloody mary
CMT
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Diplégie faciale familiale
Loi du développement de la région de la Baie James
Loi sur le développement de la région de la Baie James
Maladie de Charcot-Marie
Maladie de Charcot-Marie-Tooth
Maris
Neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth
Parents mariés
Parents mariés ensemble
République autonome des Maris
SMU
Saint Mary's
Saint Mary's College
Saint Mary's University
Silybe
Silybe de Marie
Syndrome de Brissaud et Marie
Syndrome de Brissaud-Marie
Syndrome de Charcot-Marie
Université Saint Mary's

Traduction de «james et mary » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur le développement et l'organisation municipale de la région de la Baie James [ Loi sur le développement de la région de la Baie James | Loi du développement de la région de la Baie James ]

James Bay Region Development and Municipal Organization Act [ James Bay Region Development Act ]


amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth | CMT | maladie de Charcot-Marie-Tooth | neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | hereditary motor and sensory neuropathy | peroneal muscular atrophy | CMT [Abbr.] | HMSN [Abbr.] | PMA [Abbr.]


maladie de Charcot-Marie | syndrome de Charcot-Marie | atrophie de Charcot-Marie | atrophie péronière | amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | peroneal muscular atrophy | progressive neuromuscular atrophy


Saint Mary's [ bande Saint Mary's | bande St. Mary's ]

Saint Mary's [ Saint Mary's Band | St. Mary's Band ]


Saint Mary's University [ SMU | Université Saint Mary's | Saint Mary's College ]

Saint Mary's University [ SMU | Saint Mary's College ]


diplégie faciale familiale | syndrome de Brissaud et Marie | syndrome de Brissaud-Marie

Brissaud-Marie sign | Brissaud-Marie syndrome






chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


parents mariés ensemble (1) | parents mariés (2)

parents who are married to each other
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais remercier les écoles de ma circonscription, Simcoe—Grey, nommément les écoles Father F.X. O'Reilly, Holy Family, Jean Vanier, Monsignor J.E. Ronan, Our Lady of Grace, Our Lady of Lourdes, Our Lady of the Assumption, Prince of Peace, St. James, St. Mary's et St. Paul's, de leur immense contribution à notre collectivité.

I would like to thank the schools in my riding of Simcoe—Grey, including Father F.X. O'Reilly, Holy Family, Jean Vanier, Monsignor J.E. Ronan, Our Lady of Grace, Our Lady of Lourdes, Our Lady of the Assumption, Prince of Peace, St. James, St. Mary's and St. Paul's for their huge contribution to our community.


Interviennent Tadeusz Zwiefka , au nom du groupe PPE , Mady Delvaux , au nom du groupe SD , qui répond également à une question "carton bleu" de Jiří Pospíšil , Sajjad Karim , au nom du groupe ECR, Jean-Marie Cavada , au nom du groupe ALDE, Heidi Hautala , au nom du groupe Verts/ALE, Laura Ferrara , au nom du groupe EFDD, Gilles Lebreton , au nom du groupe ENF , Therese Comodini Cachia , Evelyn Regner , Diane James , Daniel Buda et Jytte Guteland .

The following spoke: Tadeusz Zwiefka , on behalf of the PPE Group , Mady Delvaux , on behalf of the SD Group , who also replied to a blue-card question by Jiří Pospíšil , Sajjad Karim , on behalf of the ECR Group, Jean-Marie Cavada , on behalf of the ALDE Group, Heidi Hautala , on behalf of the Verts/ALE Group, Laura Ferrara , on behalf of the EFDD Group, Gilles Lebreton , on behalf of the ENF Group , Therese Comodini Cachia , Evelyn Regner , Diane James , Daniel Buda and Jytte Guteland .


Interviennent Tadeusz Zwiefka, au nom du groupe PPE, Mady Delvaux, au nom du groupe SD, qui répond également à une question "carton bleu" de Jiří Pospíšil, Sajjad Karim, au nom du groupe ECR, Jean-Marie Cavada, au nom du groupe ALDE, Heidi Hautala, au nom du groupe Verts/ALE, Laura Ferrara, au nom du groupe EFDD, Gilles Lebreton, au nom du groupe ENF, Therese Comodini Cachia, Evelyn Regner, Diane James, Daniel Buda et Jytte Guteland.

The following spoke: Tadeusz Zwiefka, on behalf of the PPE Group, Mady Delvaux, on behalf of the SD Group, who also replied to a blue-card question by Jiří Pospíšil, Sajjad Karim, on behalf of the ECR Group, Jean-Marie Cavada, on behalf of the ALDE Group, Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group, Laura Ferrara, on behalf of the EFDD Group, Gilles Lebreton, on behalf of the ENF Group, Therese Comodini Cachia, Evelyn Regner, Diane James, Daniel Buda and Jytte Guteland.


Mes parents, James et Mary Scheer, sont aussi présents à la Chambre, tout comme une de mes bonnes amies, Joan Baylis, qui vient directement de Regina.

My parents, James and Mary Scheer, are here as well. A good friend of mine, all the way from Regina, Joan Baylis, is here as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tâcherai de procéder comme dans le cas de la motion de James, Carole-Marie, pour essayer de nuancer légèrement l'amendement en tenant compte des préoccupations exprimées par d'autres collègues.

I will try to do the same thing as with James' motion, Carole-Marie, to try to soften it a bit to take in some concerns expressed by others.


Ont participé au vote James L.C. Provan, vice-président et président de la délégation; Helle Thorning-Schmidt, rapporteur; Philip Bushill-Matthews, Elisa Maria Damião, Françoise Grossetête (suppléant Ingo Friedrich), Marie-Thérèse Hermange, Stephen Hughes, Elizabeth Lynne, Bartho Pronk, Ulla Margrethe Sandbæk, Peter William Skinner (suppléant Renzo Imbeni) et Miet Smet (suppléant Manuel Pérez Álvarez).

The following took part in the vote: James L.C. Provan, Vice-President and chairman of the delegation; Helle Thorning-Schmidt, rapporteur; Philip Bushill-Matthews, Elisa Maria Damião, Françoise Grossetête (for Ingo Friedrich), Marie-Thérèse Hermange, Stephen Hughes, Elizabeth Lynne, Bartho Pronk, Ulla Margrethe Sandbæk, Peter William Skinner (for Renzo Imbeni) and Miet Smet (for Manuel Pérez Álvarez).


Je ne peux pas mentionner tous les cas, mais je pense à la famille de Rosemary Bleackley, qui a été tuée sur la route 31, juste à la sortie d'Ottawa, en juillet 1994. Je pense aussi à James et Mary Agapotis, dont le fils, le Dr Michael Agapotis, a été tué à une intersection de Nepean, en juillet 1993.

I cannot possibly refer to all the tragedies, but my thoughts also turn to the family of Rosemary Bleackley who was killed on Highway 31, just outside of Ottawa in July 1994; and to James and Mary Agapotis, whose son Dr. Michael Agapotis was killed in a Nepean intersection in July 1993; to the family of Roeann McNeely of Smith Falls, who was killed near Carleton Place when her car was struck by a drunk driver who had crossed the road into her path; to the Peplinski family, from just outside of Ottawa, whose son was killed walking a ...[+++]


Ont participé au vote Renzo Imbeni (vice-président et président de la délégation), Michel Rocard (président de la commission de l'emploi et des affaires sociales), Fiorella Ghilardotti (rapporteur), Sylviane H. Ainardi, Theodorus J.J. Bouwman (suppléant Hélène Flautre), Luigi Cocilovo (suppléant Ingo Friedrich ), Anne-Karin Glase (suppléant James L.C. Provan), Marie-Thérèse Hermange, Stephen Hughes, Anne Elisabet Jensen, Winfried Menrad, Bartho Pronk, Miet Smet et Anne E.M. Van Lancker.

The following were present for the vote: Renzo Imbeni, vice-president and chairman of the delegation; Michel Rocard, chairman of the Committee on Employment and Social Affairs; Fiorella Ghilardotti, rapporteur; Sylviane H. Ainardi, Theodorus J.J. Bouwman (for Hélène Flautre), Luigi Cocilovo (for Ingo Friedrich), Anne-Karin Glase (for James L.C. Provan), Marie-Thérèse Hermange, Stephen Hughes, Anne Elisabet Jensen, Winfried Menrad, Bartho Pronk, Miet Smet and Anne E.M. Van Lancker.


Document parlementaire n 8540-351-13A (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoyés au Comité permanent de la justice et des questions juridiques) (2) Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut : C.P. 1993-2001 Gordon D. Koshinsky, Kevin Joseph McCormick et J.M.A. Theriault, membres; Commission d'établissement du Nunavut : C.P. 1993-2074 John Amagoalik, président; C.P. 1993-2075 Guy Alikut, Kenn Harper, Joe Ohokannoak, William Lyall, David Alagalak, Meeka Kilabuk, George Qulaut, Peter Ernerk et Mary Simon, membres; Office des ressources renouvelables : C.P. 1994-171 James ...[+++]

Sessional Paper No. 8540-351-13A (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice and Legal Affairs) (2) Nunavut Wildlife Management Board: P.C. 1993-2001 Gordon D. Koshinsky, Kevin Joseph McCormick and J.M.A. Theriault, members; Nunavut Implementation Commission: P.C. 1993-2074 John Amagoalik, Chairperson; P.C. 1993-2075 Guy Alikut, Kenn Harper, Joe Ohokannoak, William Lyall, David Alagalak, Meeka Kilabuk, George Qulaut, Peter Ernerk and Mary Simon, members; Renewable Resources Board: P.C. 1994-171 James Thomas Hickling, Ke ...[+++]


w