Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jamais le québec voulait tenir » (Français → Anglais) :

Mais dans les faits, et malgré toutes ses déclarations tonitruantes sur toutes les tribunes qui lui sont offertes, avec l'adoption du projet de loi C-20, si jamais le Québec voulait tenir un référendum, il devrait le faire en conformité avec les desiderata du ministre qu'il a consignés au projet de loi C-20.

But in reality, and notwithstanding what he claims so loudly every chance he gets, should Bill C-20 be passed, any potential referendum Quebec may want to hold would have to take into account the minister's wishes as set out in Bill C-20.


Oh certes, l'ex-grand professeur prétendra que je fais une mauvaise lecture de son projet de loi et qu'il n'a jamais voulu empêcher le Québec de tenir un référendum quand il le voudra et comme il le voudra.

Obviously, the former great professor will claim that I am not interpreting his bill properly and that he never intended to prevent Quebec from holding a referendum when and as it sees fit.


Cela ne s'arrête pas là : les marchés de publicité pendant les Jeux de la francophonie accordés par Alfonso Gagliano sans appel d'offres; le don de 25 000 $ que le ministre des Finances a dû refuser; les activités de financement de la ministre du Patrimoine; les 10 000 $ exigés de quiconque voulait rencontrer le premier ministre (1025) Nous pourrions aussi parler des conflits d'intérêts, du comportement douteux des ministres, des activités de financement des candidats à la direction du parti, du rat pack qui, à l'époque, ne réclamait qu'une seule chose, de l'intégrité de la part du gouvernement, sans oublier le premier ministre qui a ...[+++]

The list goes on: Alfonso Gagliano, untendered contracts to handle publicity for francophonie games, $25,000 sent back by the finance minister, fundraisers for the heritage minister, and buying access to the Prime Minister for a mere $10,000 each (1025) We can list conflicts of interest, questionable ministerial ethical behaviour, leadership fundraising activities and memories of a rat pack that once talked only about integrity in government, not to forget a Prime Minister who once made many promises, none of which have been kept.


Je veux bien qu'il manque les mots «sauvages» et «Canada», mais on aurait très bien pu faire une entente avec le gouvernement du Québec et les autres provinces pour qu'on puisse, si jamais il y avait des termes qu'on voulait modifier à cette entente, les inclure dans une autre entente fédérale-provinciale.

Sure, the terms “wildlife” and “Canada” were not included, but the federal government could easily have reached an agreement with Quebec and the other provinces to make changes to this accord in another federal-provincial agreement.


Je ne sais pas si c'est son ancien chef, M. Charest, l'ex-député de Sherbrooke, qui a inspiré cette motion, mais si c'est le cas, les travailleurs du Québec n'ont qu'à bien se tenir si jamais le diable voulait que M. Charest devienne un jour premier ministre du Québec.

I do not know whether it was inspired by its former leader, Jean Charest, the former member for Sherbrooke, but if that is the case, Quebec workers are in for a rough ride if Charest ever becomes the premier of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais le québec voulait tenir ->

Date index: 2023-04-28
w