Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Cliché
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Expression au goût du jour
Expression consacrée
Expression toute faite
Expressément ou en fait
Hallucinose
Jalousie
Jargonnerie
Mauvais voyages
Mot dans le vent
Mot qui fait fureur
Mot à la mode
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «jamais fait expressément » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


expression consacrée [ cliché | expression toute faite ]

stock-phrase [ stock phrase ]


arrêt de la Cour constatant expressément l'existence d'un fait nouveau

judgment of the Court expressly recording the existence of a new fact




mot à la mode [ mot dans le vent | mot qui fait fureur | jargonnerie | expression au goût du jour ]

buzz word [ buzzword ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et c'est certainement une chose que nous surveillons très étroitement, comme toute autre expression semblable d'intolérance à l'égard des religions fondamentalistes qui, récemment, semblent proliférer comme elles ne l'ont jamais fait dans le passé.

But it certainly is something we're monitoring very closely, as we are other similar expressions of intolerance toward fundamental religions that seem to be popping up more and more recently than they have in the past.


Par ailleurs, le fait que la Commission, ainsi qu’elle l’a admis lors de l’audience devant le Tribunal en réponse à une question de celui-ci, n’ait jamais fait expressément référence, en première instance, à l’article 44, paragraphe 2, du règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique est sans incidence, le Tribunal de la fonction publique étant tenu de choisir, de sa propre initiative, l’instrument procédural approprié pour compléter adéquatement l’instruction du dossier.

Furthermore, the fact that the Commission, as it accepted at the hearing before the Court in reply to a question from the bench, never referred expressly, at first instance, to Article 44(2) of the Rules of Procedure of the Civil Service Tribunal is of no consequence, since the Tribunal was required, of its own motion, to choose the appropriate procedural measure to complete the preliminary investigation of the case adequately.


6. demande instamment au gouvernement mexicain de prendre des mesures, à tous les niveaux, pour faire en sorte que des faits tels que ceux d'Iguala ne se reproduisent plus jamais; condamne toute forme de violence, et notamment la violence et les menaces de mort persistantes dont sont l'objet les militants qui se consacrent à promouvoir et à défendre la liberté d'expression et les droits de l'homme au Mexique et demande l'intensifi ...[+++]

6. Urges the Mexican Government, at all levels, to take actions that will prevent events like those in Iguala from ever occurring again; condemns all forms of violence, in particular the violence and persistent death threats against activists engaged in promoting and defending freedom of speech and human rights in Mexico, and calls on the Mexican authorities to step up efforts to provide legal and personal protection to the groups concerned;


M. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Monsieur le Président, le remise en liberté de l'universitaire sino-canadien KunLun Zhang, même si elle est bienvenue, ne devrait pas obscurcir les faits suivants: le professeur Zhang n'aurait jamais dû être arrêté, il n'aurait jamais dû être détenu, et il n'aurait jamais dû être torturé ni emprisonné; des milliers d'adeptes du Falun Gong sont toujours détenus pour n'avoir fait rien de plus que d'exercer leurs libertés fondamentales de croyance et de conscience, de réunion et d'assoc ...[+++]

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, the welcome release of Chinese-Canadian academic KunLun Zhang should not however obscure the following facts: that Professor Zhang should never have been arrested, detained, tortured or imprisoned to begin with; that thousands upon thousands of Falun Gong remain in detention for nothing other than giving expression to their fundamental freedoms of belief and conscience, assembly a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. observe que les expulsions visaient expressément les Roms en tant que communauté considérée comme une menace pour l'ordre public et la sécurité publique et comme une charge pour les régimes d'assistance sociale et ont été effectuées dans un délai extrêmement bref selon une méthode comprenant le recours à la stigmatisation publique et l'emploi de la force et de l'intimidation; estime que, aucune évaluation précise, individuelle et au cas par cas ne pouvant être raisonnablement ni convenablement effectuée dans ces conditions, les garanties procédurales n'ont pas été appliquées ni respectées; fait ...[+++]

4. Notes that such the expulsions have targeted Roma specifically as a community as a threat to public order and safety and as a burden on the social assistance, and carried out in an extremely short lapse of time under modalities that included public stigmatisation and the use of force and intimidation; since no precise individual and case-by-case evaluation can reasonably and properly be done in such conditions, procedural safeguards have not been applied and guaranteed; the condition of proportionality has been violated and the measures could have been taken for economic ends or for general prevention; the directive does not foresee or allow any procedure allowing for the facilitated or voluntary return for EU citizens to the Member State of orig ...[+++]


Je suis d’accord avec ceux qui insistent sur le fait que la liberté d’expression et le pluralisme de l’information sont les fondements essentiels du projet européen et qu’ils ne sont jamais acquis ou confirmés une fois pour toute, bien au contraire.

I agree with those who have stressed the fact that freedom of expression and pluralism of information are fundamental foundations of the European project and that they are never permanently conquered or confirmed.


J’utilise l’expression «au plus près» en connaissance de cause puisque je souhaite insister sur le fait qu’il n’y aura jamais d’harmonisation complète du marché intérieur européen, et je ne pense pas non plus que nous le souhaitions réellement.

I use the term ‘as close as possible’ advisedly, because I wish to emphasise that there will never be full harmonisation of the European internal market, nor do I think we really want that.


L'une des raisons qui explique que, chez les enfants, le taux de réactions indésirables aux médicaments a triplé et qu'il augmente à un rythme beaucoup plus rapide que chez les adultes est que, souvent, on fait un usage du médicament qui est non conforme au mode d'emploi et que certains médicaments n'ont jamais été testés chez les enfants; ils n'ont pas été conçus expressément pour les enfants.

One of the reasons the rate of adverse reactions in children has tripled and is growing much more quickly than in adults is that often there is off-label use of the drugs and the drugs were never tested on children.


Fait plus important encore, nous n'avons jamais discuté de deux questions cruciales, soit les définitions des expressions «activité commerciale» et «consentement éclairé».

More important, we never dealt with two critical issues — the definitions of " commercial activity" and " informed consent" .


De l’avis du Comité, les objections fondées sur le manque de pertinence ou le fait que la représentation régionale ne correspond pas à la réalité canadienne reposent sur une fausse différence qui n’a jamais trouvé son expression dans les pratiques constitutionnelles canadiennes.

In the view the Committee, objections to the proposal based on the irrelevance or unsuitability of regional representation to Canadian realities rest on a false contrast that has never been reflected in Canadian constitutional practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais fait expressément ->

Date index: 2025-06-11
w