Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Vertaling van "jamais aussi vite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
On n'est jamais aussi bien que chez soi.

Home, Sweet Home
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'alliance, les Européens, pour diverses raisons.Les hommes politiques ne vont jamais aussi vite que les universitaires le souhaiteraient.

The alliance, the Europeans, for a variety of reasons.Politics always moves slower than academics like it to move.


Il est probable que dans l’histoire de l’humanité, le temps n’a jamais passé aussi vite qu’aujourd’hui, et rien n’indique que ce rythme va ralentir.

Perhaps never before in human history time has passed by as quickly as it passes today, and there is nothing to indicate that this tempo will slow down.


Jamais la bureaucratie fédérale n'a fonctionné aussi vite.

Never before did the federal bureaucracy move so fast.


Aujourd’hui, comme expliqué par l'orateur précédent, les voitures sont conçues pour aller de plus en plus vite, sans compter qu'elles n'ont jamais été aussi sophistiquées: les systèmes de navigation par satellite, les systèmes électroniques, dont il est ici question, seront très prochainement intégrés aux voitures et les équiperont toutes d’ici une vingtaine d’années probablement.

Now cars, as the previous speaker said, are made to go faster and faster and are more sophisticated than ever: satellite navigation systems, e-systems, as we are talking about here, will be in cars very shortly and they will probably be standard in 20 years’ time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, comme expliqué par l'orateur précédent, les voitures sont conçues pour aller de plus en plus vite, sans compter qu'elles n'ont jamais été aussi sophistiquées: les systèmes de navigation par satellite, les systèmes électroniques, dont il est ici question, seront très prochainement intégrés aux voitures et les équiperont toutes d’ici une vingtaine d’années probablement.

Now cars, as the previous speaker said, are made to go faster and faster and are more sophisticated than ever: satellite navigation systems, e-systems, as we are talking about here, will be in cars very shortly and they will probably be standard in 20 years’ time.


Comme nous cherchons fatalement à diversifier nos relations commerciales dans un marché mondial qui n'a jamais évolué aussi vite et radicalement depuis un siècle, nous devons forcément et naturellement concentrer les perspectives d'expansion et de partenariat des entreprises canadiennes sur les économies de la Chine, de l'Inde et du Brésil.

As we inevitably look to diversify our trading relationships in a global market experiencing the most rapid and vital change in a century, it is necessary and natural to focus on the Chinese, Indian, and Brazilian economies as places where Canadian business should consider expansion and partnerships.


J'ai observé en Saskatchewan où ce n'est pas Bell Canada, c'est un monopole gouvernemental que lorsque la concurrence est arrivée, je n'ai jamais vu un gouvernement bouger aussi vite de toute ma vie.

My observation in Saskatchewan—where it isn't Bell Canada, it's a government monopoly—is that when competition did come there I never saw a government move so fast in all my life.


Les choses ne seront donc plus les mêmes. Je ne prétendrais jamais réfléchir aussi vite ou aussi bien que le professeur Healy, mais je ne m'inquiète pas plus d'une infraction plus grave que d'une infraction fondée sur la négligence, mais moins sérieuse.

I would never even pretend to start thinking as rapidly or as well as Professor Healy, but I don't think I'd have concerns about a more serious offence as opposed to one based on negligence that's less serious.


Un grand merci à la Commission aussi, parce qu'elle a suivi avec beaucoup de ténacité au fil des années une affaire pour laquelle nous n'aurions jamais cru que les choses iraient aussi vite.

However, thanks are also due to the Commission because it has shown such persistence in pursuing this subject over the years, although we did not expect that it would act so quickly.


Malgré tous les problèmes, nous apporterons finalement notre aide aux affamés, jamais aussi rapidement que nous le voudrions mais plus vite que ce n'était le cas par le passé.

Despite all the problems we will, in the end get help to the starving, never quite as fast as we would like, but faster than used to be the case.




Anderen hebben gezocht naar : jamais aussi vite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais aussi vite ->

Date index: 2021-05-20
w