Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'étais très impressionné " (Frans → Engels) :

Cette décision témoigne du soutien que nous apportons actuellement à l'Ukraine et au processus de réforme en cours dans ce pays, qui est très impressionnant».

This is showing our ongoing support for Ukraine and for the reform process in that country, which is a very impressive one".


J'étais très impressionné parce que j'avais entendu dire que M. Diefenbaker avait été membre de l'Association du Barreau canadien aux côtés de mon grand-père, et il semblait tout connaître de la famille Duffy : « Ah, ces libéraux, ils sont tous libéraux à l'Île-du-Prince-Édouard».

I was impressed because Mr. Diefenbaker, it seemed, had served on the Canadian Bar Association with my grandfather and he seemed to know everything about the Duffys: " Ah, Grits, they're all Grits on P.E.I" .


Je me rappelle très bien qu'à l'âge de 10 ans, j'étais très impressionné par le charisme, le leadership et la prestance de Brian Mulroney.

I recall clearly, at the age of 10, being struck by the charisma, leadership and countenance of Brian Mulroney.


Je suis très impressionné par la richesse de ce que nous venons d’entendre, très impressionné aussi par la diversité des vues qui se sont exprimées.

I am very impressed by the wealth of what we have just heard and very impressed also by the diversity of views that have been expressed.


J'étais très impressionné par le programme de célébration du pacte entre personnes de même sexe de l'Église Unie, qui a été compilé et révisé par Fred Graham et Louise Mangan-Harding.

I was very impressed by the order of service for the same gender covenant by the United Church which was compiled and edited by Fred Graham and Louise Mangan-Harding.


Comme tout le Parlement européen ce matin, moi aussi, j’étais très émue par la présence de la plupart des lauréats du prix Sakharov, et j’étais aussi très touchée par le mot de M Elena Bonner.

Like the whole European Parliament this morning, I too was very moved by the presence of most of the Sakharov Prize winners, and I was also very touched by the words of Mrs Bonner.


J’étais très perplexe et je me suis dit qu’il fallait peut-être donner une chance à la Turquie, parce que j’étais favorable à son adhésion future.

I was very confused and said to myself that maybe I should give Turkey a chance, since I was in favour of its accession in the future.


Il en est ressorti un volumineux rapport très impressionnant.

It produced a very impressive numerical report.


- (IT) Monsieur le Président, j'étais très jeune - dix, onze ans au plus - lorsqu'on m'a offert un très beau livre illustré de Walt Disney.

– (IT) Mr President, I was very young, I must have been ten or eleven, when someone gave me a beautifully illustrated Walt Disney book.


Permettez-moi de dire que j'étais très impressionné d'observer à quel point, tout au long de la journée, vous avez été éveillés et alertes, et très respectueux aussi, ce qui est très important pour ceux qui viennent témoigner devant vous.

I wanted to say I have been very impressed watching throughout the day to see that you have been awake and alert and very respectful, too, which is important to those of us who come and testify.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais très impressionné ->

Date index: 2021-11-03
w