Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'étais disposé aujourd " (Frans → Engels) :

L’Union européenne dispose aujourd'hui d'un cadre réglementaire en matière énergétique, mais il lui faut compter, dans la pratique, avec 28 cadres réglementaires nationaux.

Today, the European Union has energy rules set at the European level, but in practice it has 28 national regulatory frameworks.


On dispose aujourd'hui de davantage d'informations sur les infrastructures de protection de l'environnement dans les pays candidats, même si le tableau est loin d'être complet.

More data on environmental infrastructure in Candidate Countries is now available, although the picture is far from complete.


Le spectre radioélectrique dont l'Europe dispose aujourd'hui pour les communications 3G est le fruit d'un travail de planification entamé il y a une dizaine d'années.

The radio spectrum available in Europe for 3G today is the result of a planning process that started about 10 years earlier.


Accès garanti: 100 % des Européens ont désormais accès au haut débit. Ils disposent généralement de plusieurs possibilités (fibre, câble, ADSL ou accès mobile 3G ou 4G), mais tous les Européens disposent aujourd'hui, au minimum, d'un accès au haut débit par satellite à un prix abordable.

Access secured: 100% of Europeans now have access to broadband, usually this includes several options (fibre, cable, ADSL or 3G/4G mobile access), but all Europeans have now have affordable access to satellite broadband as a minimum.


Monsieur le Président, j'étais disposé aujourd'hui, pendant l'étude des affaires courantes, à demander le consentement unanime de la Chambre pour proposer l'adoption du rapport pour que nous puissions tenir un débat ici et laisser la Chambre décider.

Mr. Speaker, I was prepared today, under routine proceedings, to ask for the unanimous consent of the House to move concurrence in that report so we could have a debate here, put this forward and let the House decide.


Permettre aux citoyens européens de disposer, aujourdhui et demain, de revenus de retraite adéquats et durables fait partie des priorités de l’Union européenne (UE).

An adequate and sustainable retirement income for EU citizens now and in the future is a priority for the European Union.


J'étais navré aujourd'hui que nous entendions les exposés du groupe International, du Conseil canadien du porc et des producteurs alors que nous ne disposions que d'une heure et demie environ.

I felt bad today that we had representations of the international group, the Canadian Pork Council, and the producers, and actually we had only about an hour and a half.


Sur réception de votre lettre du 4 juin, j’ai réitéré la position que j’ai exposée dans ma lettre du 20 août, à savoir que je n’étais pas disposé à rencontrer le Comité pour discuter de questions de sécurité en public, mais que j’étais disposé à le rencontrer de façon confidentielle.

On receipt of your letter of June 4, I repeated this position as set out in my August 20 letter that I was not prepared to meet the Committee to discuss security issues in public, but that I was willing to meet on a confidential basis.


L'UE dispose aujourd'hui de tout un arsenal d'instruments pour mettre en place un cadre adéquat qui appuie les efforts nationaux.

The EU now has a range of instruments to ensure that the right framework is in place to support national efforts.


- 2 - J'ai déclaré en outre que j'étais disposé à examiner favorablement les accords entre deux compagnies aériennes visant à réduire la capacité sur une liaison de manière coordonnée, si certaines conditions sont réunies.

In addition I have said that I am willing to consider sympathetically agreements between two airlines to reduce capacity on a route in a coordinated manner provided certain conditions are met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais disposé aujourd ->

Date index: 2025-02-22
w