Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi j'étais absolument convaincu de cela.

Vertaling van "j'étais absolument convaincu " (Frans → Engels) :

Il y a trois ans, j'étais absolument convaincu que nous avions vu un sommet dans la production de gaz.

Three years ago, I was convinced absolutely that we had peaked on gas production.


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


J'étais absolument convaincu qu'il nierait avec énormément d'énergie, qu'il ferait aussi probablement tout pour me discréditer.

I was absolutely convinced that he would vehemently deny everything, and that he would probably do everything he could to discredit me.


C'est pourquoi j'étais absolument convaincu de cela.

That's why I was absolutely convinced of that.


J'étais absolument convaincu que ce serait une très bonne nouvelle que la France puisse assumer la responsabilité de la présidence du Conseil en cette période particulièrement difficile.

I was entirely convinced that it was very good news that France was to take on the responsibility of the Presidency of the Council during this particularly difficult period.


En ce qui concerne la question posée par M Beňová sur les droits fondamentaux, c’est précisément pour donner ce nouveau signe d’engagement que j’ai décidé de créer – et d’ailleurs la proposition venait du Parlement européen, même si j’étais déjà convaincu - un poste de commissaire chargé des droits fondamentaux et des libertés individuelles, qui s’occupera aussi de la question des minorités, bien sûr, et lui, ou elle, pourra répondre à la commission des pétitions, qu’on a mentionnée ici.

With regard to Mrs Beňová’s question about fundamental rights, it is precisely in order to give this new sign of commitment that I decided to create – and I would add that the proposal came from the European Parliament, even though I was already convinced on the matter – the post of commissioner responsible for fundamental rights and individual freedoms. The commissioner will also deal with the issue of minorities, of course, and he or she will be able to report to the Committee on Petitions, which was mentioned here.


J’ai toujours dit que je n’en étais pas convaincu.

I have always said that I do not.


J’ai toujours dit que je n’en étais pas convaincu.

I have always said that I do not.


Mais je suis absolument convaincu que les jeunes agents avec qui j'ai travaillé à New York, par exemple, avant de prendre ma retraite en 2003, étaient plus qualifiés, mieux instruits, plus expérimentés, et plus compétents que je l'étais à leur âge.

But there's no doubt in my mind that the young officers with whom I worked in New York, for example, before I retired in 2003 were more qualified, better educated, more broadly experienced, and more capable than I was at the same age.


Il faut absolument éviter de copier le modèle américain, mais je pense qu'il est tout à fait possible de justifier—je n'en étais pas absolument convaincu au départ mais l'on a réussi à me démontrer l'intérêt de la chose ces dernières années—de faire respecter plus strictement les lois, et il est probable qu'il faut que cela provienne en partie du secteur privé.

We definitely don't want to copy the American model, but I think a good case can be made—and I've been persuaded of this over the last few years; I didn't necessarily believe it at first—that we could use more enforcement, and that probably some of it should come on the private side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais absolument convaincu ->

Date index: 2024-01-18
w