Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'étais abattu lorsque " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


J'ai visité Vancouver-Est, et je peux dire que j'étais abattue.

I have visited Vancouver East, and I can say that it left me devastated.


Lorsque le coupe-cou n’a pas fonctionné efficacement, l’oiseau est abattu immédiatement.

When neck cutters have not been effective the bird shall be slaughtered immediately.


Tout ce que je suis en train de dire, c'est que lorsque j'étais fonctionnaire, lorsque je travaillais à Approvisionnements et Services Canada, si j'étais responsable d'une organisation et qu'une vérification était faite, il fallait envoyer un plan d'action au vérificateur.

All I'm saying is that when I was a public servant, when I worked in Supply and Services Canada, if I was responsible for an organization and there was an audit, there had to be an action plan sent to the auditor.


Chère Peggy, je me souviens à quel point j'étais abattu lorsque nous nous sommes quittés à la fin de notre séjour au Collège de la Défense nationale.

Dear Peggy, I remember how disheartened I was when we took leave of each other at the end of our term at the National Defence College.


Lorsque les volailles n'ont pas été abattues dans les trois jours suivant la délivrance du certificat sanitaire visé au point 1 a):

When birds are not slaughtered within three days of the issue of the health certificate referred to in paragraph l(a):


Lorsqu'une inspection plus poussée est effectuée sur la base de telles présomptions, le vétérinaire doit attendre la conclusion de cette inspection avant de procéder à l'évaluation de l'ensemble du gibier abattu lors d'une chasse déterminée ou des parties dont on peut supposer qu'elles présentent les mêmes anomalies.

When a more extensive inspection is made on the basis of such suspicions, the veterinarian must wait until that inspection has been concluded before assessing all the game killed during a specific hunt, or those parts suspected of showing the same abnormalities.


Les États membres veillent à ce que les propriétaires ou les responsables d'animaux producteurs de denrées alimentaires puissent justifier de l'acquisition, de la détention et de l'administration de médicaments vétérinaires à de tels animaux pendant une période de cinq ans à compter de l'administration, y compris lorsque l'animal est abattu durant la période de cinq ans.

Member States shall ensure that the owners or keepers of food-producing animals can provide proof of purchase, possession and administration of veterinary medicinal products to such animals for five years after their administration, including when the animal is slaughtered during the five-year period.


Les gens ont oublié l'expérience que nous avons vécue au moment du référendum de 1980 au Québec, le rapatriement unilatéral de la Constitution en 1982, qui a imposé au Québec la Constitution actuelle qu'il n'a jamais signée, ainsi que le fait que toutes les tentatives pour amener le Québec à signer la Constitution ont échoué, parce que la population du Canada et celle du Québec ont dit non (1130) J'étais député lorsque cette institution politique du Canada, la Chambre des communes, a décidé qu'il devrait y avoir une entente concernant l'Accord de Charlottetown, j'étais ici lorsque ...[+++]

People have forgotten that we went through the referendum in 1980 in Quebec, that there has been the unilateral patriation of the Constitution in 1982 where Quebec had imposed on it a Constitution which is our current Constitution. We never signed it and every attempt to bring Quebec to the table to sign the Constitution has failed because the people of Canada and of Quebec have said no (1130) I was in the House when the political establishment of the country, the House of Commons, decided that there should be a deal based on the Charlottetown accord.


J'étais responsable, lorsque j'étais ambassadeur en Syrie, d'une section des visas composée de neuf agents canadiens, dont trois du Québec.

I was in charge, when I was ambassador to Syria, of a visa section of nine Canadian-based officers, three from Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais abattu lorsque ->

Date index: 2025-01-20
w