Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'inciterai donc vivement " (Frans → Engels) :

J'inciterai donc vivement le comité, dans le cadre de son étude, à étudier la nécessité d'accorder une attention particulière à cette entrave.

So I certainly would encourage the committee to consider, as part of their study, the need to pay attention to that barrier specifically.


J'inciterais très vivement mes enfants à ne jamais s'adonner à la vente ou à la fabrication de biens de consommation, sachant qu'ils se retrouveraient dans une situation où l'État peut être à la fois juge et policier.

I would discourage my children very strongly from ever going into selling or manufacturing consumer goods because I know they would be in a situation where the state can be both the police and the judge.


De plus, on n'a pas mesuré les résultats obtenus. J'inciterais donc tous les économistes à adhérer à l'International Association of Feminist Economics (IAFFE) afin qu'ils puissent au moins avoir accès à un site Web qui les aidera à mieux comprendre les défis que doivent relever les femmes de partout dans le monde.

I would encourage all economists to become members of the International Association of Feminist Economics, IAFFE, so that at least they can utilize a website that will help them understand what women around the world are experiencing.


Tout pays susceptible de produire des diamants est donc vivement encouragé à prendre part au processus de Kimberley s'il veut exporter légalement des diamants bruts.

Meaning that it is an essential first step for any country with diamond potential to become party to the process, otherwise it cannot legally export rough diamonds.


7. invite instamment le gouvernement soudanais à cesser toute forme de répression à l'égard des personnes exerçant leur droit à la liberté d'expression, que ce soit en ligne ou hors ligne, et de protéger les journalistes; souligne le rôle joué par les médias dans la fourniture d'informations aux citoyens et dans la mise à disposition d'une plateforme se faisant l'écho de leurs préoccupations légitimes, et condamne donc vivement le black-out médiatique du 22 septembre 2013 ainsi que les actes d'intimidation orchestrés par le NISS;

7. Urges the Sudanese Government to cease all forms of repression against those who exercise their right to freedom of expression, both online and offline, and to protect journalists; emphasises the role played by the media in providing citizens with information and a platform to voice their legitimate concerns, and therefore strongly condemns the blackout of 22 September 2013 and the intimidation operation led by the NISS;


2. estime que l'obligation de rendre des comptes pour les violations passées constitue un élément clé de la progression en direction de la justice et d'une véritable réconciliation, qui sont nécessaires pour la stabilité sociale; soutient donc vivement les recommandations de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, qui ont également été approuvées par le roi Hamad et son gouvernement;

2. Considers that accountability for past violations is a key element on the path towards justice and genuine reconciliation, which are necessary for social stability; strongly supports, therefore, the BICI recommendations, which have also been endorsed by King Hamad and his government;


2. estime que l'obligation de rendre des comptes pour les violations passées constitue un élément clé de la progression en direction de la justice et d'une véritable réconciliation, qui sont nécessaires pour la stabilité sociale; soutient donc vivement les recommandations de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, qui ont également été approuvées par le roi Hamad et son gouvernement;

2. Considers that accountability for past violations is a key element on the path towards justice and genuine reconciliation, which are necessary for social stability; strongly supports, therefore, the BICI recommendations, which have also been endorsed by King Hamad and his government;


Je vous inciterai donc vivement à reconsidérer ces amendements, dont la Commission préférerait qu’ils soient retirés avant le vote.

So I would urge you to consider again these amendments, which the Commission would prefer ideally to be withdrawn before the vote.


J'inciterais donc les membres du comité à adopter l'amendement BR-3.

We're trying to get ahold of the Privacy Commissioner to figure out how we're going to do this.


Elle engage donc vivement l'UNITA et ses dirigeants à cesser leurs activités militaires et à manifester clairement leur volonté de reprendre de bonne foi le dialogue avec le gouvernement angolais sur la base des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies, dans la perspective de la démilitarisation de l'UNITA et de l'extension de l'administration de l'Etat à l'ensemble du pays.

It therefore strongly urges UNITA and its leadership to cease its military activities and to demonstrate, unequivocally, its will to resume dialogue in good faith with the Government of Angola on the basis of the UN Security Council Resolutions, with a perspective of demilitarization of UNITA and extension of state administration throughout the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'inciterai donc vivement ->

Date index: 2022-07-31
w