Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'imagine que notre gouvernement ferait " (Frans → Engels) :

Si nous arrêtons un de ces terroristes au Royaume-Uni, ce qui est toujours possible, allons-nous les envoyer en Amérique—et je crois que c'est ce que notre gouvernement ferait automatiquement—dans un État où la peine de mort est appliquée?

If we arrest one of these terrorists in the United Kingdom, which is always possible, are we going to send them to America—and I fear our government will automatically, no question—to a state in which the death penalty will be applied?


En conclusion, l'un des principaux avantages qu'il y aurait à hausser l'âge du consentement aux relations sexuelles, c'est que notre gouvernement ferait ainsi comprendre clairement que les enfants canadiens sont précieux et que nous, en tant que société, sommes résolus à les protéger (1155) Le président suppléant (M. Bélair): La période prévue pour l'étude des affaires émanant des députés est maintenant expirée.

In conclusion, I think one of the most important benefits of raising the age of consent would be to send a clear message from our government that Canadian children have value and that we as a society are committed to protecting them (1155) The Acting Speaker (Mr. Bélair): The time provided for the consideration of private members' business has now expired.


Nous appelons pour notre part à la tenue d’un débat sur les responsabilités sociales des gouvernements et des entreprises comme faisant partie intégrante de la nouvelle stratégie pour l’Afrique, à laquelle la Commission ferait certainement bien d’apporter quelques améliorations.

In our opinion, we call for a debate on the social responsibilities of governments and businesses as an integral part of the new Africa strategy, to which the Commission certainly needs to make some improvements.


Il est très simple de critiquer d’autres parties du monde; il est plus compliqué, et c’est tout à notre honneur, que nous soyons disposés à faire l’introspection de l’Union européenne, le Parlement européen, la Commission européenne et les gouvernements travaillant de concert pour créer une institution plus démocratique - et non, en faisant un effort d’imagination, un super-État qui doit être craint, comme no ...[+++]

It is very easy to criticise other parts of the world; it is more difficult, and to our credit, that we are prepared to look within the European Union, the European Parliament, the European Commission and the governments working together to make a more democratic institution – not by any stretch of the imagination a super-state that needs to be feared, as we might read in the papers.


Ceux qui se réjouissent de cet échec pour imaginer un noyau dur qui ferait son deuil du fonctionnement de l’Europe des 25, laissant ce mur de l’atlantisme s’installer, seraient-ils facteurs de division et de nouvelles fractures au sein de notre continent.

Do those who rejoice at this failure, imagining a hard core resigned to not having a working Europe of 25 and allowing this wall of Atlanticism to be built want to be the agents of division and of new rifts in our continent?


Alors qu'il y aura en séance, si mes informations sont justes, le ministre suédois de la Justice au sujet du rapport Cashman, on ne peut pas imaginer qu'il n'accepte pas de répondre à notre demande, à savoir qu'il adresse au gouvernement turc une demande pressante pour que celui-ci renoue les négociations avec les représentants de ces prisonniers afin que cette dramatique hécatombe puisse s'arrêter.

If, as I understand it, the Swedish Minister for Justice will be present at this sitting to talk about the Cashman report, one cannot imagine that he would refuse to respond to our request, in other words, to send the Turkish government an urgent request to resume negotiations with the prisoners’ representatives so that this dreadful slaughter can be brought to an end.


J'imagine que notre gouvernement ferait de même en ce qui a trait aux droits humains au Canada?

I take it our government would do the same with respect to human rights in this country?


M. Lee Morrison: Vous n'êtes pas sans savoir, j'imagine, que notre gouvernement, le gouvernement fédéral, prélève déjà des taxes sur les carburants routiers à raison de 13,25¢ le litre si on ajoute la taxe d'accise à la taxe de vente.

Mr. Lee Morrison: I'm sure you're aware that this government here, the federal government, is already taking highway fuel taxes to the tune of about 13.25¢ a litre; that's excise plus sales tax.


Je crois que bien des gens s'imaginent que notre gouvernement a en fait accordé des allégements fiscaux spéciaux au secteur pétrolier et gazier, car c'est ce qui a été insinué à maintes reprises.

I think many people assume that our government actually provided special tax incentives — it has been insinuated time and again — for the oil and gas sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que notre gouvernement ferait ->

Date index: 2022-08-23
w