Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'imagine que cela pouvait poser » (Français → Anglais) :

Le sénateur Day : Vous avez indiqué que ces personnes proviennent donc toutes des Forces armées et que cela pouvait poser problème.

Senator Day: You take them all out of the Armed Forces, and you were indicating some difficulty from that point of view.


Mme Swords : Sénateur, je n'ai pas de détail quant aux raisons du refus, mais j'imagine que cela pouvait tenir simplement à la quantité de fonds disponibles pour les différentes activités sportives que souhaitent accueillir différentes villes et organisations sportives au Canada.

Ms. Swords: Senator, I don't have the details on why the answer was no, but I would imagine that it is a question simply of the amount of funds that we have available for the various sporting activities that different cities and sport organizations would like to host in Canada.


Le sénateur Tardif : Vous avez fait carrière toute votre vie dans la fonction publique, ce qui vous a donné tout un bagage d'expérience utile pour votre rôle de commissaire, mais certains ont avancé que cela pouvait poser un problème puisque, à cause de votre carrière, vous êtes un initié qui pourra désormais être appelé à faire enquêtes sur ses anciens collègues et amis.

Senator Tardif: Your career as a life-long public servant gives you a wealth of experience to draw upon in your role as the commissioner, but some have suggested that this is also problematic in that you are a career insider who will now be in a position where you will be asked to investigate your former colleagues and friends.


Après les horreurs de la Seconde guerre mondiale, personne en Europe ne pouvait imaginer que cela pourrait se reproduire.

After the horrors of the Second World War, no one in Europe could imagine that this could ever happen again.


Vous pouvez donc imaginer les problèmes que cela risque de poser. Nous espérons que, petit à petit, les législateurs américains, comme le gouvernement, comprendront qu’à défaut de renforcer la sécurité, cette mesure engendrera des problèmes majeurs pour le commerce bilatéral et multilatéral.

We hope that, step by step, not only the US Administration but also the legislators will come to understand that it will certainly not increase security, but will create very serious problems in bilateral and multilateral trade.


Vous pouvez donc imaginer les problèmes que cela risque de poser. Nous espérons que, petit à petit, les législateurs américains, comme le gouvernement, comprendront qu’à défaut de renforcer la sécurité, cette mesure engendrera des problèmes majeurs pour le commerce bilatéral et multilatéral.

We hope that, step by step, not only the US Administration but also the legislators will come to understand that it will certainly not increase security, but will create very serious problems in bilateral and multilateral trade.


J’imagine que cela pourra poser un problème lorsqu’il faudra parcourir 150 mètres pour traverser la place en hiver. N’est-il pas possible de trouver une autre solution plus proche de l’entrée, de l’autre côté ?

Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.


1. réaffirme son soutien résolu aux efforts du secrétaire général des Nations unies visant à trouver une solution globale et rapide, ainsi que sa position, connue de longue date, selon laquelle une solution acceptable ne peut que se fonder sur le droit international, comme l'indiquent les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité des Nations unies, même si on pouvait imaginer une mise en œuvre progressive de l'acquis dans le nord de l'île si cela ...[+++]

1. Reiterates its wholehearted support for the efforts of the UN Secretary-General in finding a comprehensive and rapid solution, and for his longstanding view that any acceptable solution must be based on international law, as set out in the resolutions adopted by the United Nations Security Council (UNSC), even if a gradual implementation of the acquis in the north of the island could be envisaged, if that might facilitate the end of partition;


J'imagine que cela pouvait poser des difficultés, étant donné la coexistence de trois centres de commandement, qu'avez-vous fait pour régler la situation depuis?

If you did have some difficulties, which I would assume you would have with three command centres, what have you done to rectify that since then?


Le président : Pour répondre à la question du sénateur Bank à propos de la relation entre l'ambassadeur fictif et le personnel de l'ambassade, vous nous avez donné l'exemple de la GRC, qui a affirmé qu'elle signalerait une chose à votre attention si elle croyait que cela pouvait poser un problème.

The Chairman: In responding to Senator Banks' question about the relationship of the hypothetical ambassador to the staff and embassy, you gave us the example of the RCMP who said they would bring something to your attention if they thought there might be a problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que cela pouvait poser ->

Date index: 2022-04-13
w