Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ignore de quelle manière nous aurions " (Frans → Engels) :

Le présent document établit de quelle manière nous pouvons renforcer cette politique.

This paper sets out how we can strengthen that policy for the future.


Quel genre de livres d’histoire a-t-il donc dû lire, s’il ignore de quelle manière l’État d’Israël a vu le jour en 1947?

What sort of history books must it have read if it did not know how the state of Israel came about in 1947?


En effet, comme pour certaines autres propositions, nous aurions eu besoin de justifications et d’analyses supplémentaires, pour voir de quelle manière les introduire.

In fact, as with some other proposals, we would have needed additional justifications and analysis, so as to establish the way in which they should be introduced.


Je ne peux pas vous promettre.J'ignore de quelle manière la discussion va se dérouler à partir de maintenant, alors il nous faut commencer par le premier article avant de savoir où va mener la discussion.

I can't promise you.I don't know how the discussion is going to go from here on in, so we have to get to the first clause before we can see where the discussion is going to go.


Le présent document établit de quelle manière nous pouvons renforcer cette politique.

This paper sets out how we can strengthen that policy for the future.


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


Tout le monde ignore ce que nous transportons, de quelle manière, vers où et dans quelles quantités.

No one knows what we transport in what way, where to and in what quantities.


Tout le monde ignore ce que nous transportons, de quelle manière, vers où et dans quelles quantités.

No one knows what we transport in what way, where to and in what quantities.


Le but de la consultation est d'apprendre de quelle manière nous pouvons améliorer la législation communautaire sur les eaux de baignade et sa mise en oeuvre.

The objective of the consultation is to learn how we can improve our bathing water legislation and its implementation.


Sans ce programme, j'ignore de quelle manière nous aurions pu conserver notre volume de production.

Without it, I do not know how we would have been able to keep our production volumes up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ignore de quelle manière nous aurions ->

Date index: 2023-08-11
w