Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
J'ai échappé tout juste
J'essaierai tout de même d'être bref.
Total

Vertaling van "j'essaierai tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)




tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider


artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


J'ai échappé tout juste

I escaped by the skin of my teeth


Tout ce que j'entends, c'est de la friture

All I hear is static


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'essaierai tout de même d'être aussi brève que possible.

I'm going to try to be as brief as possible.


J'essaierai tout de même de limiter mes observations au processus visant l'examen des réclamations des sénateurs plutôt que de parler des sanctions.

I'm going to try to limit my comments to the process of reviewing senators' claims rather than getting involved in the issue of the sanctions.


Il me sera impossible, dans le temps qui m'est accordé, de dénoncer la multitude de problèmes contenus dans ce projet de loi, mais j'essaierai tout de même d'en aborder le plus possible, car ces changements législatifs seront fortement ressentis par mes concitoyens et concitoyennes d'Argenteuil—Papineau—Mirabel.

In the time allotted to me, it will be impossible to identify the multitude of problems this bill contains, but I will nonetheless try to address as many of them as possible, because these legislative changes will hit my constituents in d'Argenteuil—Papineau—Mirabel hard.


J’ignore si ce que je vais dire apportera une réponse à votre question, mais j’essaierai tout de même.

I don't know if this will answer your question, but I'll try.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plutôt que de revenir sur tout ce que mes collègues ont dit, étant donné que je suis d'accord avec la majorité des interventions, je dirais que, sans privilégier l'une ou l'autre proposition, j'opterais pour une combinaison de toutes. J'essaierais en effet de retirer les meilleures idées de toutes les propositions présentées et de les utiliser comme le modèle unique à suivre par l'Europe.

Rather than going back over everything that my colleagues have said, because I can agree with most of the contributions, I would say that it is not one or the other but rather a combination of all: trying to drag the best ideas out of all the different proposals that have been put forward and utilising them as the unique model which Europe must follow.


J’essaierai de toutes mes forces de surmonter toute difficulté, avec votre aide.

I shall try with all my power to overcome any difficulties that arise, with your help.


Solana, haut-représentant . - (ES) Monsieur le Président, je sais que la séance d’aujourd’hui a été longue et pénible, et j’essaierai donc d’être bref. Il ne fait cependant aucun doute que la question dont nous allons débattre est d’une extrême importance pour l’Union européenne et, tout en étant bref, je tenterai donc de me montrer le plus précis possible, afin de dresser pour vous le tableau des récents événements dans cette région si proche de nos cœurs tout en vous donnant une idée de la manière dont nous pouvons progresser ensemb ...[+++]

Solana, High Representative (ES) Mr President, I know that today’s sitting has been long and hard and I will therefore try to be brief; but there can be no question that the issue we are going to deal with is of extreme importance to the European Union and, therefore, while being brief, I will try to be as precise as possible in order to give you a picture of recent events in that region which is so close to our hearts and at the same time to give you an idea of how we can move forward together given the window of opportunity that has just opened up.


Je voudrais tout d'abord, au nom de la présidence, remercier tous les groupes parlementaires pour leurs interventions. J'essaierai effectivement d'être le plus concis possible, sachant que de nombreuses interventions se rejoignaient.

On behalf of the Presidency, I would firstly like to thank all the parliamentary groups for their speeches and I will try to be as concise as possible, bearing in mind that there have been many references which have overlapped or coincided.


Je ne citerai que deux exemples, avec lesquels j’essaierai en dernière minute d’améliorer la position du Parlement ou même, dans un cas isolé, de la retourner : le considérant H initialement proposé par la commission juridique est le suivant : "considérant que, pendant toutes ces années, les intéressés, citoyens de l'Union européenne, ont subi un détriment et souffert de stress et d'angoisse, ont été mêlés à des procès interminables et multiples devant des centaines de tribunaux, sur une période de douze ans, et ont été frustrés dans ...[+++]

I only intend to refer to two examples which are an attempt to improve or, in one case, to reverse Parliament's position at the eleventh hour: the original recital H proposed by the Committee on Legal Affairs reads: “Whereas the persons affected, who are Union citizens, have suffered losses, stress and uncertainty over this period of several years, as the result of being involved in protracted and repetitive litigation in hundreds of court proceedings over 12 years and have had their legitimate expectation of being able to exercise their profession with reasonable career prospects has been dashed”.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'essaierai tout ->

Date index: 2023-11-06
w