Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère restituer assez » (Français → Anglais) :

Comment pouvons-nous espérer avoir assez de cette énergie pour soutenir le principe vital de l'économie du pays si nous refusons d'accorder à ce secteur le moyen d'être rentable, de progresser, de construire des raffineries, de trouver plus de pétrole et d'investir dans l'industrie, comme il le fait?

How in the world could we expect to have enough of this energy to sustain the lifeblood of the economy if we refused to allow the industry to be profitable, to expand and to build refineries and to find more oil and invest in the industry as they are doing?


J'espère avoir assez démontré l'importance d'avoir un directeur parlementaire du budget indépendant qui peut forcer le gouvernement à rendre des comptes aux députés et aux Canadiens qu'il représente.

I hope that I have shown just how important it is to have an independent Parliamentary Budget Officer who can force the government to be accountable to MPs and the Canadians it represents.


J'espère avoir assez de temps de parole pour énumérer les trois amendements principaux proposés par le NPD, qui avaient été adoptés et qui ont été exclus du projet de loi C-15.

I hope I have enough time left to talk about the three main amendments proposed by the NDP, which were adopted in the past but excluded from Bill C-15.


En espérant être assez fidèle à la pensée de notre collègue, je dirais que ce dont il serait le plus fier, si son projet de loi devenait réalité, c'est que la vérificatrice pourrait suivre de très près ce qui se passe avec les fondations.

I hope I am conveying fairly accurately our colleague's view when I say that, should his bill become law, what would make him particularly proud is the fact that the Auditor General would be able to follow very closely what is happening with the foundations.


Il a déclaré qu'il était de notre intérêt stratégique d'ancrer fermement et durablement la Turquie à la communauté européenne de valeurs - j'espère restituer assez fidèlement ses propos.

He said that it was in our strategic interest to anchor Turkey solidly and permanently in the European community of values – I think those were his words.


J’espère qu’assez prochainement, les bases juridiques et les conditions administratives adéquates seront créées en Roumanie, de sorte que l’on pourra revenir aux systèmes normaux d’adoption internationale.

I hope that appropriate legislation and administrative procedures will be put in place in Romania within the near future so that the normal systems governing international adoptions can be resumed.


Il a également été le premier à soulever des critiques concernant les propositions du Conseil relatives à celles de la Commission, mais je suppose qu’il a déjà reçu une certaine forme de réponse, même si ce n’était voulu, par M. Seppänen - j’espère que je prononce votre nom correctement . Ce dernier a souligné qu’avant 2003, cinq milliards étaient restitués, et je peux lui assurer, ainsi qu’à vous, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, que cinq milliards ont été restitués précédemment.

He was also the first to level critical remarks with regard to the proposals on the part of the Council concerning those of the Commission, but I gather that he has already had a response in a way, even if unintended, by Mr Seppänen, I hope I pronounce your name correctly, who noted that before 2003, five billion was returned, and I can assure him and you, Mr President and fellow Members, that five billion has been returned before.


J'espère que cela pourra continuer et c'est pourquoi j'espère également que la Convention nous apportera, comme le demandait le commissaire, une codécision du Parlement et du Conseil dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité, car les citoyens doivent être rassurés sur cette question, et qu'elle restitue à la Commission le droit d'initiative, afin que les progrès se produisent d'une manière logique et cohérente.

I hope that this can carry on and to this end I hope that the Convention will grant Parliament and the Council co-decision powers, as the Commissioner requested, in the field of justice, freedom and security, because the citizens must be secure in this area, and that the Commission will have its right to initiative returned so that progress can be made logically and coherently.


Je pense qu'il sera difficile de mettre en application cette nouvelle restriction financière et j'espère que le commissaire, la Commission et le Conseil ont bien conscience qu'il ne faut pas ajouter un troisième inconvénient aux deux inconvénients qui existent déjà, sous prétexte que l'on souhaite réaliser de nouvelles économies d'une manière assez particulière. J'espère également que les souhaits et les propositions du Parlement, du rapporteur et de la commission de l'agriculture et du développement rural seront pris en considération ...[+++]

I believe that this additional financial restriction will be hard to cope with and I hope that the Commissioner, the Commission and the Council will have the insight to make sure that a third handicap is not added to the two existing ones simply because of a desire to make additional savings in a particular way here, and that Parliament's wishes and proposals and those of the rapporteur and of the Committee on Agriculture and Rural Development will be taken into account.


Mme Brushett: J'espère vivre assez longtemps pour en bénéficier, étant donné les longues journées que nous consacrons à notre travail de député, sept jours par semaine.

Mrs. Brushett: I hope I live long enough to get it, with the long days we put in seven days a week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère restituer assez ->

Date index: 2022-07-21
w