Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'en ai profité pour discuter avec de nombreux citoyens iraniens " (Frans → Engels) :

J'en ai profité pour discuter avec de nombreux citoyens iraniens d'âges différents.

I took the opportunity to have discussions with many Iranian citizens of different ages.


Elle a déploré la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, notamment les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les journalistes qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leurs droits légitimes.

It deplored the widespread repression of Iranian citizens, including human rights defenders, lawyers and journalists, who face harassment and arrests for exercising their legitimate rights.


Nous déplorons l'augmentation continuelle du nombre d'exécutions, ainsi que la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, notamment des défenseurs des droits de l'homme, des journalistes et des membres de l'opposition.

We deplore the continuing increase in executions and the widespread repression of Iranian citizens, including human rights defenders, journalists and members of the opposition.


2. L'UE déplore également la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, parmi lesquels des défenseurs des droits de l'homme, des avocats, des journalistes, des cinéastes, des personnes militant pour les droits des femmes, des blogueurs, des personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et des membres de l'opposition, qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leurs droits légitimes.

2. The EU also deplores the widespread repression of Iranian citizens, including human rights defenders, lawyers, journalists, film makers, women’s activists, bloggers, persons belonging to ethnic and religious minorities and members of the opposition, who face harassment and arrests for exercising their legitimate rights.


Ils ont discuté de la situation dans le pays, notamment des nombreux défis régionaux auxquels celui-ci doit faire face, et sont convenus que la stabilité politique constituait plus que jamais un atout précieux pour la Moldavie, en ce qu'elle lui permet de se concentrer sur les réformes nécessaires et d'œuvrer concrètement en faveur des citoyens.

They discussed the situation in the country, including the many regional challenges it is faced with, and agreed that the political stability was more than ever Moldova's invaluable asset; it offers an opportunity to focus on the necessary reforms and on concrete deliverables for the citizens.


salue l'initiative de la Commission de promouvoir la connaissance des nouvelles règles établies dans la directive sur la libre circulation, notamment la publication du Guide intitulé «Comment tirer le meilleur profit de la directive 2004/38/CE», mais déplore que les 16 000 exemplaires du guide, distribués en 19 langues, représentent un chiffre trop peu élevé en comparaison avec le nombre total d'habitants de l'Union; invite la Commi ...[+++]

Welcomes the Commission’s initiative to promote knowledge of the new rules set out in the Free Movement Directive, including the publication of the ‘Guide on how to get the best out of Directive 2004/38/EC’, but regrets the fact that the 16 000 copies of the Guide, published in 19 languages, are too small a quantity compared with the total number of people living in the EU; calls on the Commission to ensure that this information is made widely available to local and regional authorities, which are the first source of information for many ...[+++]


Les citoyens et les entreprises de l'UE profitent tous les jours des nombreux avantages du marché unique.

European citizens and businesses benefit every day from the many attractive opportunities offered by the single market.


En Suisse aussi, de nombreux citoyens européens ont profité de la possibilité de bénéficier de droits à la libre circulation comparables à ceux en vigueur dans l’UE, en vertu de l’accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la Confédération suisse, d’autre part, sur la libre circulation des personnes[17].

Many Union citizens availed themselves of the possibility to benefit from rights of free movement similar to those applicable in the EU also in Switzerland under the Agreement between the EC and its Member States and the Swiss Confederation on free movement of persons[17].


Il est dans l'intérêt de l'Union de mettre à profit les compétences et l'expérience de ses nombreux citoyens bilingues et trilingues, ainsi que de ses résidents provisoires tels que les étudiants Erasmus, dont les citoyens unilingues ont beaucoup à apprendre, et dont les autorités publiques peuvent exploiter les aptitudes plus efficacement dans les écoles, les centres d'éducation pour adultes, les établi ...[+++]

It is in the interest of the Union to capitalise on the skills and experiences of its many bi- and tri-lingual citizens, and temporary residents such as Erasmus students; monolingual citizens have much to learn from them; public authorities can make better use of their skills in schools, adult education centres, cultural establishments and workplaces.


Les révisions et la mise à jour récentes de la législation et des normes communautaires, à la lumière de nouvelles constatations et des progrès technologiques, signifient que les citoyens de l'UE peuvent espérer profiter d'améliorations supplémentaires dans de nombreux domaines pour autant que la législation soit pleinement mise en oeuvre par les États membres.

Recent revisions and updating of EC legislation and standards in the light of new evidence and technological progress mean that EU citizens can expect to benefit from further improvements in many areas provided the legislation is fully implemented by Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'en ai profité pour discuter avec de nombreux citoyens iraniens ->

Date index: 2022-03-18
w