Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conservateur
J'avais toutefois espéré que le gouvernement

Vertaling van "j'avais toutefois espéré " (Frans → Engels) :

J’avais toutefois créé quelque chose de nouveau, ma propre interprétation de la musique.

However I had created something new, something that allowed my interpretation of the music.


J'avais toutefois espéré que le gouvernement [conservateur] aurait l'intégrité et la volonté politique de mettre en oeuvre, de façon intégrale, l'accord historique de Kelowna, qui représente un investissement de 5,1 milliards de dollars dans les collectivités autochtones.

I had hoped, however, that the [Conservative] government would have the integrity and political will to fully implement the historic Kelowna Accord representing a $5.1 billion dollar investment in Aboriginal communities.


considère que l'évolution démographique et la soutenabilité financière des retraites rendent nécessaire la participation, sur une durée plus longue, de davantage de personnes au marché de l'emploi, mais remarque que l'espérance de vie augmente et que l'amélioration de la médecine professionnelle constitue le préalable d'une vie de travail prolongée; invite les États membres à permettre aux personnes souhaitant continuer à travailler de le faire; invite toutefois les États qui ont augmenté l'âge légal de la retraite ou qui vont le fa ...[+++]

Considers that, in view of demographic trends and the need to ensure that pensions can be paid for, it is necessary for more people to participate in the labour market and to do so for longer, but observes that life expectancy is growing and that better occupational health is a precondition for longer working lives; calls on Member States to make it possible for people who want to carry on working to do so; calls on the Member States which have increased the statutory retirement age or will be doing so to encourage work by older people through fiscal and social security exemptions; also calls on the Member States to create adapted and ...[+++]


J'avais également espéré poser la même question au député du Yukon puisqu'il cherchait des suggestions.

I had also hoped to ask the member for Yukon the same question as he was looking for suggestions.


La Commission est naturellement prête à utiliser les prérogatives que lui donne l'article 226 du traité pour imposer ces changements. Elle espère toutefois qu'il ne lui sera pas nécessaire de recourir à une action formelle.

The Commission is of course prepared to use its powers under Article 226 of the Treaty to bring about such changes, but it hopes that it will not be necessary to proceed by way of formal action.


L'industrie de la biotechnologie sera toujours caractérisée par la création et la disparition d'entreprises, il est toutefois à espérer que les mesures récentes aideront à conserver les entreprises ayant de bons produits et une bonne gestion et qui, sinon, trouveraient la situation impossible.

The biotechnology industry will always be characterised by the creation and disappearance of entrepreneurial companies, but it may be hoped that the recent measures will help to retain companies with good products and good management that would otherwise find the situation impossible.


- L'augmentation de l'espérance de vie est certes une bonne chose. Toutefois, quand elle est combinée à des taux de natalité peu élevés, le vieillissement de la population risque d'entraîner un ralentissement de la croissance économique et menace la qualité et la viabilité financière à long terme des régimes de retraite et des systèmes de santé publique.

- While increases in life expectancy are obviously welcome, combined with low birth rates the resultant ageing of the population threatens a slowdown in the rate of economic growth, as well as the quality and financial sustainability of pension schemes and public health care.


* le passage de certaines matières, notamment l'immigration et l'asile, au pilier communautaire du Traité n'a toutefois pas produit les résultats espérés en termes d'accroissement de la souplesse et d'intensification du sentiment d'urgence.

* the move of certain subjects, especially immigration and asylum, to the Community pillar of the Treaty has not, however, produced the hoped results for increase in flexibility and urgency.


M. Fisher : J'avais plutôt espéré que ce projet de loi allait constituer le premier et non le dernier pas; j'espère donc que ce ne sera pas le dernier projet de loi pour toute une génération.

Mr. Fisher: I had rather hoped this bill might be the floor, not the ceiling, so I would hope it is not the last bill we see for a generation.


J'avais sincèrement espéré que mon collègue de Winnipeg—Transcona serait présent pour entendre cela.

I honestly had hoped that my colleague from Winnipeg—Transcona would be around to hear this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais toutefois espéré ->

Date index: 2022-12-15
w