Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais aussi entendu " (Frans → Engels) :

M. Clifford Lincoln: Maintenant, si l'on prend tout cela en considération, et aussi le fait qu'il y a extrême urgence—j'espère avoir mal entendu quand vous avez dit que votre décision pourrait malheureusement être rendue après la signature du contrat si celle-ci a lieu la semaine prochaine, ce qui serait une véritable tragédie—dans tout ce dossier, et compte tenu de ce que M. Nadjiwan a dit au sujet de la loi, et je suis entièrement d'accord avec lui.Je ne l'avais jamais en ...[+++]

Mr. Clifford Lincoln: Now, when we take all of these things into consideration and also the fact that there's a tremendous urgency—and I hope I heard you wrong that your possible decision might come, unfortunately, after the signing of the contract if it's next week, which would be a real tragedy—when we look at the whole of this perspective, Mr. Nadjiwan's representations about the act, with which I concur 100%.Without hearing him before, I looked at it with colleagues, and I found out that what he was saying, especially in regard to the impacts on Indian lands and the trusteeship lands, is very compelling in the act, that under section ...[+++]


C'est une phrase que je n'avais pas entendue auparavant, mais la cour l'a utilisée à plusieurs reprises. J'accepte votre plaidoyer portant que les sénateurs nommés sont tout aussi légitimes qu'un membre élu de la Chambre des communes.

That is a phrase I've not heard used before, but they used it many times, I accept your argument about appointed senators being every bit as legitimate as elected member of the House of Commons.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Monsieur le Président, je dois vous avouer que ça faisait longtemps que je n'avais pas entendu un discours aussi arrogant.

Mr. Speaker, I must admit it has been a long time since I have heard such an arrogant speech.


J'avais aussi entendu proposer que nous devrions faire confiance au gouvernement et adopter rapidement le projet de loi.

I had also heard the suggestion that we should trust our government and pass the bill quickly.


J'avais aussi souligné l'utilité de l'intégration régionale comme outil complémentaire, idée aussi chère à l'Europe qu'elle l'est aux pays du Mercosur.

I also tried to highlight that regional integration was an important additional tool, a belief largely shared by Europe and Mercosur countries.




Anderen hebben gezocht naar : l'avais     aussi     avoir mal entendu     je n'avais     tout aussi     n'avais pas entendue     n'avais     n'avais entendu     terrain d'entente aussi     terrain d'entente     gouvernements nationaux aussi     des priorités aussi     discours aussi     n'avais pas entendu     j'avais     j'avais aussi     j'avais aussi entendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais aussi entendu ->

Date index: 2022-03-01
w