Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais annoncée jeudi » (Français → Anglais) :

Quand on pense à la décision unanime de la Cour suprême selon laquelle le gouvernement fédéral a, en vertu de la Constitution, le devoir de protéger les Canadiens, il est difficile d'imaginer une réponse plus cynique, plus dangereuse que cette Loi sur le respect des collectivités annoncée jeudi.

It's difficult to imagine a more cynical and dangerous response to a unanimous Supreme Court ruling that Ottawa has a constitutional duty to protect Canadians than the.government's Respect for Communities Act announced Thursday.


Monsieur le Président, en plus d'obliger les chômeurs à accepter des emplois moins payants et loin de chez eux, la réforme de l'assurance-emploi annoncée jeudi dernier risque de faire bien pire.

Mr. Speaker, in addition to making the unemployed accept lower-paying jobs that are further from home, the employment insurance reform announced last Thursday risks doing much worse.


«Il est très important pour moi d'assister à l'ouverture du bureau de l'UE à Benghazi, que j'avais annoncée au Parlement européen», a déclaré Catherine Ashton.

"It is very important to be opening the EU Office in Benghazi which I announced to the European Parliament," Catherine Ashton said".


En fait, ils ont clos le vote un peu avant l’heure que j’avais annoncée.

In fact they closed the vote a bit earlier than I announced it was closed.


Enfin, j’ai pris les autres mesures que j’avais annoncées avant la session plénière du mois d’octobre, en mettant notamment en place des procédures très strictes pour éviter tout conflit d’intérêts dans le cadre de la politique de concurrence.

Finally, I have also taken the other steps that I announced ahead to the October Plenary session, for example, by putting in place very strict procedures to avoid any potential conflicts of interest in the area of competition policy.


Enfin, j’ai pris les autres mesures que j’avais annoncées avant la session plénière du mois d’octobre, en mettant notamment en place des procédures très strictes pour éviter tout conflit d’intérêts dans le cadre de la politique de concurrence.

Finally, I have taken other steps as announced before the October part-session, which include the putting in place of extremely strict procedures to avoid any conflicts of interest with regard to competition policy.


Nous attendons avec impatience les propositions que la Commission a annoncées, et j’espère que nous atteindrons notre objectif jeudi.

We are looking forward to the proposals which the Commission has announced, and I hope that we will succeed in our goal on Thursday.


Nous attendons avec impatience les propositions que la Commission a annoncées, et j’espère que nous atteindrons notre objectif jeudi.

We are looking forward to the proposals which the Commission has announced, and I hope that we will succeed in our goal on Thursday.


Croyant fermement à la teneur de la question de privilège que j'ai soulevée non seulement en mon nom, mais au nom des nouveaux sénateurs indépendants, je crois qu'il serait bon de patienter encore quelques jours et de suspendre la question de privilège que j'avais annoncée jeudi dernier.

Believing firmly in the tenor of the question of privilege I am raising, not only in my own name, but in the name of the new independent senators, I think it would be wise to be patient a few days longer and to suspend the question of privilege I raised on Thursday.


La Commission suivra la voie que recommande depuis longtemps le Parlement européen, que vient encore de dépeindre M. Karlsson et que j'avais annoncée dans mes réponses écrites aux questions posées par les députés au mois d'août : c'est-à-dire transfert des fonctions de contrôle financier à l'administration responsable des programmes de dépenses ou encore décentralisation - et donc renforcement - de la responsabilité financière vers les services administratifs en charge des dépenses.

The Commission will adopt the approach which has long since been advocated by Parliament, which Mr Karlsson has also outlined once again just now and which I also announced in my written answers to parliamentary questions in August. This consists of devolving responsibility for financial control to the departments in charge of the spending programmes, thus decentralising and at the same time increasing the level of financial responsibility in the administrative departments which effect the expenditure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais annoncée jeudi ->

Date index: 2023-05-19
w