Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «j'aurais voulu aborder » (Français → Anglais) :

J'aurais voulu aborder quelques autres questions, mais un point que vous soulevez dans le rapport me préoccupe, «la nouvelle menace que pose la survie du saumon en mer».

I would have liked to get into a couple of other issues, but I'm concerned about one point you raise in the report, and that is, “the new threat of declining ocean survival”.


Dans les dernières minutes dont je dispose, j'aurais voulu aborder une question qui a été soulevée par plusieurs orateurs du Bloc québécois.

In the last minutes that I have left, I would have liked to touch on an issue that was raised by several speakers from the Bloc Quebecois.


Dans sa réponse, la Commission a d'abord rappelé que les étapes juridiques et procédurales ainsi que les délais dans lesquels l'enquête de réexamen devait être conclue ne lui permettaient pas d'accepter la poursuite d'arguments, d'exigences et de questions transmis à un stade tardif de la procédure, car cela menacerait l'achèvement en temps voulu de l'enquête, notamment lorsque les parties ont eu amplement l'occasion et le temps de faire part de leurs observations précédemment.

In reply thereto, the Commission first recalled that the legal and procedural steps and the deadlines for concluding a review investigation did not allow it to accept continuing arguments, demands, and questions submitted at a late stage of the procedure as this would jeopardise the timely conclusion of the investigation especially where there had been ample opportunity and time for the parties to comment earlier.


L'entreprise commune devrait fonctionner de manière ouverte et transparente en fournissant en temps voulu à ses organes compétents toutes les informations utiles, en abordant comme il se doit les questions telles que les droits de propriété intellectuelle, et en assurant la promotion de ses activités, notamment des activités d'information et de diffusion à l'intention du grand public.

The Joint Undertaking should operate in an open and transparent way providing all relevant information in a timely manner to its appropriate bodies, duly addressing sensitive issues such as intellectual property rights (IPR), as well as promoting its activities, including information and dissemination activities to the wider public.


Elle a établi qu’il fallait tout d’abord une transposition correcte et en temps voulu de la directive 2010/53/UE et une bonne application de toutes ses exigences, ainsi que de celles de son annexe, et que la teneur de cette dernière était suffisamment détaillée et reflétait les pratiques médicales et l’état des connaissances scientifiques dans le domaine de la transplantation.

The Commission assessed that the first priority was the correct and timely transposition and implementation of all requirements laid down in Directive 2010/53/EU, including in its Annex. The Commission evaluated the content of the Annex as being sufficiently detailed and in line with medical practices and scientific state of the art in the transplantation field.


M. Pierre Paquette: Monsieur le ministre, j'aurais voulu aborder la question du porc.

Mr. Pierre Paquette: Mr. Minister, I would have liked to look at the question of pork.


Pour aborder de manière efficace et en temps voulu les problèmes énoncés ci-dessus, il faut des ressources financières et des instruments de financement spécifiques qui puissent compléter les instruments de coopération à long terme et les instruments d'aide humanitaire.

In order to address the above issues in an effective and timely manner specific financial resources and financing instruments are required that can work in a manner complementary to humanitarian aid and long-term cooperation instruments.


J'aurais voulu aborder bien d'autres points encore, mais je vais conclure en vous disant que non seulement je vais m'opposer à cette mesure législative, mais aussi encourager tous les autres députés à en faire autant, de façon à donner une chance aux Canadiens de soutenir la concurrence internationale.

Although there are many more things that I would like to say to contribute to this debate, in conclusion let me say to my colleagues in the House that not only am I opposing this legislation in front of us today but I am encouraging all members to oppose it and give Canada and Canadians a fighting chance to make it in the world today.


[Traduction] M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Madame la Présidente, j'aurais voulu aborder certains points, mais la liste s'allonge à mesure que j'écoute le débat aujourd'hui.

[English] Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Madam Speaker, I have a number of areas that I wanted to touch on but I keep adding as I listen to this debate here today.


La Commission rappelle néanmoins que pour mener à bien le lancement du projet les États membres devraient tout d'abord se mettre d'accord sur les principales fonctionnalités du SIS II, et que pour que l'achèvement du projet soit couronné de succès, ils devraient s'être mis d'accord en temps voulu sur les fonctions et les données à traiter par la solution technique définitive.

The Commission would point out, however, that the successful launch of the project requires that Member States first agree on the main functions of SIS II and that successful completion of the project requires that they should have agreed in due time on the functions and data to be handled by the final technical solution.




D'autres ont cherché : j'aurais     j'aurais voulu     j'aurais voulu aborder     temps voulu     commission a d'abord     assurant     abordant     fallait tout d’abord     pour aborder     devraient tout d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais voulu aborder ->

Date index: 2021-02-09
w