Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Vertaling van "fallait tout d’abord " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il fallait tout d'abord mieux informer les Canadiens.

The first was the priority of getting more information out to the Canadian public.


Elle a établi qu’il fallait tout d’abord une transposition correcte et en temps voulu de la directive 2010/53/UE et une bonne application de toutes ses exigences, ainsi que de celles de son annexe, et que la teneur de cette dernière était suffisamment détaillée et reflétait les pratiques médicales et l’état des connaissances scientifiques dans le domaine de la transplantation.

The Commission assessed that the first priority was the correct and timely transposition and implementation of all requirements laid down in Directive 2010/53/EU, including in its Annex. The Commission evaluated the content of the Annex as being sufficiently detailed and in line with medical practices and scientific state of the art in the transplantation field.


Hier, nous avons entendu le président français, et je pense qu’il a introduit des nuances très positives en annonçant que sa proposition pour une Union méditerranéenne n’excluait tout d’abord personne et qu’il fallait ensuite l’ajouter à l’acquis de la politique euro-méditerranéenne tout en essayant d’aller au-delà.

Yesterday we heard the French President speak, and I think he introduced some very positive nuances in that he noted that his proposal for a Mediterranean Union excludes no one, first of all, secondly it must be added to the acquis of the Euro-Mediterranean policy and, thirdly, it must try to go beyond it.


La Commission a considéré, au stade de l’ouverture de la procédure d’examen, qu’il fallait tout d’abord déterminer si les paiements publics effectués aux entreprises d’équarrissage pouvaient être considérés comme la rémunération d’une activité pouvant être qualifiée de service public.

When opening the investigation, the Commission took the view that it first had to decide whether the public money paid to rendering undertakings could be regarded as remuneration of an activity that could be considered a public service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directive Services, qui a clairement dit qu’il fallait choisir entre ce qu ...[+++]

– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly stated that a choice needed to be made between what falls under the ...[+++]


À cet égard, M. Savary avait tout à fait raison lorsqu’il disait qu’il fallait tout d’abord exiger l’application des paquets Erika I et Erika II .

In this regard, Mr Savary was absolutely right when he said that the first thing we have to demand is that the Erika I and Erika II packages be applied.


À cet égard, M. Savary avait tout à fait raison lorsqu’il disait qu’il fallait tout d’abord exiger l’application des paquets Erika I et Erika II. Comme vous le savez, l’Agence européenne pour la sécurité maritime est en place, avec un siège provisoire, certes, mais elle fonctionne. Une de ses missions consiste à garantir que les contrôles appropriés sont effectués dans tous les ports de l’Union européenne et que les contrôles adéquats sont réalisés par les sociétés de classification.

In this regard, Mr Savary was absolutely right when he said that the first thing we have to demand is that the Erika I and Erika II packages be applied. As the honourable Members know, the Maritime Safety Agency is operational, with a provisional headquarters, but operational nonetheless, and one of its functions is to guarantee that, in all ports of the European Union, appropriate controls are carried out; that the classification societies carry out their appropriate control obligations.


Logiquement, la commission juridique et du marché intérieur devait aborder, principalement, les aspects techniques de cette directive et elle a tenté d'introduire certaines améliorations : tout d'abord, contrairement à l'avis du Conseil, en étendant cette directive aux actions civiles procédant d'actes délictueux, car il nous semblait qu'il n'y avait aucune raison pour les exclure ; ensuite, en tentant de déterminer plus précisément ce qu'il fallait entendre ...[+++]

Naturally, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market had to involve itself above all with the technical aspects of this directive, and has tried to introduce certain improvements: firstly, contrary to the line taken by the Council, extending its scope to those civil actions resulting from criminal acts, since we felt that there absolutely no reason to exclude them; secondly, trying to determine more precisely what is meant by judicial costs, what items should be included and also making it possible to maintain free justi ...[+++]


Pour que les négociations puissent se dérouler avec équité, il fallait tout d’abord que le peuple tlicho en comprenne les enjeux.

To negotiate fairly, the Tlicho first had to recognize what was at stake.


Comme point de départ, le conseil a déterminé que, pour examiner la capacité, il fallait tout d'abord se pencher sur la formation et les ressources avant de s'intéresser aux chiffres.

The point of departure in the council regarding looking at capacity was that we must look at training and capabilities first as opposed to numbers.




Anderen hebben gezocht naar : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     fallait tout d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait tout d’abord ->

Date index: 2022-08-06
w