Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
J'ai échappé tout juste
Total

Vertaling van "j'aurais tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)




tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider


artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


J'ai échappé tout juste

I escaped by the skin of my teeth


Tout ce que j'entends, c'est de la friture

All I hear is static


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il va sans dire que j'aurais toutes sortes de questions intéressantes à vous poser dans le cadre de recours au Règlement malgré l'absence de différends réels à la Chambre, mais la présidence n'a pas l'habitude de répondre à des questions sous la forme de renvois.

I, of course, could come up with very many interesting questions that I could pose as points of order to you, Mr. Speaker, to seek your answers even though they were not matters that had come into dispute before the House, but it is not the practice of the Speaker to do that as in the form of a reference.


J’aurais tout à fait compris si l’on avait augmenté les quotas de 2 % pour les nouveaux États membres, parce que la consommation de produits laitiers y est bien inférieure à la moyenne européenne.

I would have understood completely if the quota had been raised by 2% for the new Member States because consumption of milk products there is way below the EU average.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Oui, Madame Panayotopoulos-Cassiotou, j’ai précisé en effet que nous avions mis en place une action européenne en faveur des personnes à mobilité réduite, et en ce qui concerne les autres catégories, j’ai évoqué les familles nombreuses mais j’aurais tout aussi bien pu parler des jeunes et des enfants.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Yes, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, I did indeed say that we had put in place a European action for persons with reduced mobility, and so far as the other categories are concerned, I mentioned large families, but I could just as well have spoken of young persons and children.


M. Benoît Sauvageau: Monsieur le Président, j'aurais tout simplement voulu vous dire que même lorsqu'il était question des ISM — je n'en parlerai pas —, il y avait Serge Savard, le Groupe Everest et le député de Bourassa y était, mais. Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Je rappelle au député qu'il ne peut pas faire indirectement ce qu'il ne doit pas faire directement.

Mr. Benoît Sauvageau: Mr. Speaker, I simply wanted to tell you that, even when we were talking about Montreal Sports International—I would not talk about it—there were Serge Savard, Groupe Everest, and the member for Bourassa was there, but — The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): I remind the hon. member that he cannot do indirectly what he must not do directly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’embarquement pour ce vol se terminant à 19h05, M. Martin prétendait qu’en 1h50, j’aurais tout le temps de rassembler mes affaires et d’aller jusqu’à l’aéroport de Francfort, qui se trouve à en environ 250 kilomètres d’ici.

This flight closes at 7.05 pm, so therefore Mr Martin was claiming that in 1 Hour and fifty minutes I would have plenty of time to collect my belongings and drive approximately 250 kilometres to Frankfurt airport.


En effet, si le Corriere della Sera m’avait appelé pour m’interroger sur les déclarations du président du Conseil européen concernant la Tchétchénie, j’aurais tout de même dit que je n’approuvais pas le type de déclaration que vous avez publiée.

Indeed, if Corriere della Sera had called me to ask me about the statements made by the President of the European Council on Chechnya, I would still have said that I did not agree with the sort of declaration you have issued.


Mme Marlene Jennings: Monsieur le Président, j'aurai tout le loisir de donner mon avis personnel sur la question, lorsque le Comité des affaires étrangères se penchera sur les titres de compétences de notre nouvel ambassadeur au Danemark, c'est-à-dire le 19 mars prochain, si je ne m'abuse.

Mrs. Marlene Jennings: Mr. Speaker, my personal views will be heard quite well when the foreign affairs committee examines the credentials of the new ambassador to Denmark, which I believe is on March 19.


J'aurais tout aussi bien pu citer l'exemple de la Fondation canadienne pour l'innovation, qui est un énorme engagement du gouvernement à l'égard de la recherche et du développement.

I could just as easily have mentioned the Canadian Foundation for Innovation, which is a huge government commitment to research and development.


Avec toute l'estime due à votre personne, j'aurais tout de même souhaité que la secrétaire d'État Ekström soit présente ici, eu égard à cette égalité de chances régulièrement proclamée par la Suède.

But, with all due respect to you, Mr President-in-Office, in view of the fact that Sweden constantly promotes equal opportunities, I would have liked Secretary of State Ekström to be here.


Bref, je n'aurais pas inventé les boutons à quatre trous, j'aurais tout simplement insisté sur le respect au sens et à la vocation de l'actuelle Loi sur les jeunes contrevenants.

In summary, I would not have reinvented the wheel, I would simply have insisted on respect for the meaning and the purpose of the Young Offenders Act as it now stands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais tout ->

Date index: 2021-05-15
w