À l'instar de sénateurs de ce côté-ci, si je croyais que l'étude préalable serait exhaustive et pourrait avoir une véritable influence et si le comité se déplaçait aux quatre coins du Canada pour entendre des Canadiens là où ils vivent afin que les membres du comité puissent voir de leurs propres yeux comment le projet de loi touchera différemment les Canadiens selon la situation dans laquelle ils se trouvent, j'aurais pu voter en sa faveur.
Like others on our side, if I believed that the pre-study was going to be truly influential and thorough, and if the committee were going to travel across the country to hear from Canadians where they live and for the committee members themselves to see the different circumstances in which Canadians across the country will be operating under this bill, I could have supported it.