Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais pu moi-même » (Français → Anglais) :

M. Jean-Louis Roux: Monsieur le président, je crois qu'à l'exception d'un certain passage dans l'intervention de M. de Savoye, j'aurais pu moi-même m'exprimer exactement de la même façon que lui.

Mr. Jean-Louis Roux: Except for one comment Mr. de Savoye made, I couldn't have said it better myself.


M. Richard Marceau: Monsieur le Président, j'aurais écrit moi-même la question pour me faire plaisir et je n'aurais pas écrit une question différente.

Mr. Richard Marceau: Mr. Speaker, had I rewritten the question to please myself, I would not have written it differently.


M. Knutson vous a interrogé précisément dans le sens où je l'aurais fait moi-même. Vous venez de dire que les modélisateurs sont des manipulateurs, et que cette manipulation n'est pas nécessairement, comme les profanes que nous sommes auraient pu le croire, une tentative pour altérer le modèle pour qu'il soit conforme aux données, mais plutôt un effort pour permettre aux données d'évoluer vers leur conclusion naturelle.

I think Mr. Knutson has drawn you out in a way that I would have done, particularly when we came to your last statement that the modellers are tweakers, and that tweaking is not necessarily, as we lay people might conclude, an attempt to alter the model to fit the data, rather than to move the data to its natural conclusion.


Comme député de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, j'aurais pu, moi aussi, faire des représentations auprès de la ministre si le processus avait été ouvert, s'il y avait eu un processus équilibré pour un tel transfert, mais il n'y en a pas eu.

And we have a minister who brags about his role in the transaction. As the member for Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, I too could have made presentations to the minister if the process had been open, if there had been a fair process for such a transfer, but there was not.


J’ai d’ailleurs été frappé par ce que vous avez dit, Madame Rapti, que j’avais pu moi-même constater, lors de ma récente visite en Grèce, et faisant écho au souci que M. Harbour a exprimé sur la réserve de croissance qui se trouve dans cette directive, que si on l’utilise intelligemment, dans les limites qui sont prévues mais dans toutes ses potentialités, il est clair que, pour l’économie des services qui est si importante - j’aimerais, je le redis encore une fois, que d’autres économies agroalimentaires ou industrielles soient égale ...[+++]

I was also struck by what you said, Mrs Rapti. I myself was able to see, during my recent visit to Greece, and echoing the concern expressed by Mr Harbour about the potential for growth found in this directive, that, if it is used intelligently, within the limits laid down but to its full potential, there clearly will be potential for the services economy, which is so very important – I will say it again: other agri-food and industrial economies should be equally important or more important – to grow.


Je serai en mesure de donner une réponse plus précise quand j’aurai vérifié moi-même cette citation.

I will be able to provide a more accurate answer after I have checked the quote for myself.


J’ai pu moi-même assister deux fois à une réunion de cette Commission des Nations unies et je n’ai jamais pu me départir de l’impression que les gouvernements se soutenaient systématiquement pour se disculper mutuellement.

I myself have had the opportunity of attending this UN Commission on two occasions and I could never shake off the impression that the governments systematically conspired to exonerate one another.


Ensuite, parce que le sujet est difficile, mobilise très fortement et reste controversé, comme j'ai pu moi-même le constater lors d'échanges avec la société civile.

Second, because this is a thorny subject which stirs up strong emotions and remains very controversial, as I myself have found out in discussions with the public.


Je vais vous offrir un règlement que j'aurai commenté moi-même afin que vous vous en souveniez.

I am going to give you a version of the Rules of Procedure as explained by me so that you remember.


J'ai pu moi-même constater, à plusieurs occasions, que le travail de cet organisme était d'une efficacité exemplaire, comme le pense également M. Lagendijk et comme l'a conforté le rapport de la cour des comptes.

I have, myself, on quite a few occasions had the opportunity to see the Agency’s work at first hand, and I view it as a model of efficiency, as does Mr Lagendijk too. Moreover, this view is also confirmed by the Court of Auditors’ report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais pu moi-même ->

Date index: 2023-01-24
w