Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais confiance seraient » (Français → Anglais) :

J'aurais tendance à penser que si j'avais un enfant handicapé, les gens en qui j'aurais confiance seraient les membres de mon église, par exemple, pour administrer la fiducie si mon épouse et moi décédions.

I would think that, if I had a child like that, the people that I would trust would be the church I belong to, for example, who would administer the trust for a disabled child if my wife and I passed away.


Au regard des faits au principal, il n’existe aucune preuve, notamment, que le demandeur ne serait pas autorisé à participer à une éventuelle procédure engagée devant les juridictions helléniques . Même si les juridictions irlandaises avaient, de manière légitime, considéré à tort que le droit de l’Union ou le droit national, y compris les règles relatives aux délais de recours, ne seraient pas correctement appliqués si le demandeur avait saisi les juridictions helléniques plutôt que les juridictions irlandaises, cela serait, en soi, ...[+++]

On the facts of the main proceedings, there is no evidence, for example, of exclusion of the plaintiff from participation in proceedings to take place in the Greek courts Even if there were a justified misapprehension on the part of the Irish courts that EU law or national law, including rules on time limits for bringing proceedings, would be misapplied if the plaintiff had petitioned the Greek courts rather than the Irish courts, this would be insufficient in and of itself to oust the Greek courts, on the basis of exception to the principle of mutual trust, as the proper forum for challenging the impugned enforcement Instrument, as envisaged by th ...[+++]


Sur la base de cette notification, les 27 chefs d'Etat et de gouvernement ainsi que les présidents Tusk et Juncker vont travailler pendant quelques semaines sur les orientations – des guidelines - dont j'aurai besoin pour conduire cette négociation et je la conduirai évidemment dans le respect du mandat du Conseil européen et du Conseil, et en confiance avec le Parlement européen qui vous accueille aujourd'hui.

On the basis of this notification, the 27 Heads of State or Government, as well as Presidents Tusk and Juncker, will begin work, over a period of a couple of weeks, on the guidelines which I will need to conduct the negotiations, while respecting the mandate of the European Council and Council, and the confidence of the European Parliament, who is hosting you today.


Ce phénomène érode la confiance du public dans le secteur bancaire et empêche d'exercer pleinement la liberté d'établissement et de prestation gratuite de services au sein du marché intérieur, car elles supportent des coûts de financement plus élevés qu'ils ne le seraient sans ces différences de pratiques d'un État membre à l'autre.

This undermines public confidence in the banking sector and obstructs the exercise of the freedom of establishment and the free provision of services within the internal market because financing costs would be lower without such differences in practices of Member States.


Oui, j'aurai confiance dès que les travaux commenceront à l'édifice de l'Ouest.

They're working on the committee rooms there. There's no question that it's going to be a long, hard slog.


La confiance des investisseurs privés pourrait s'en trouver stimulée, grâce à une meilleure compréhension du potentiel du secteur; l'évaluation et le suivi de l'action communautaire en seraient également facilités.

This could encourage private investors’ confidence by improving understanding of the industry’s potential. This also makes it easier for Community action to be evaluated and followed up.


Ce dont nous avons encore plus besoin, toutefois, c'est un processus qui sera transparent, pratique et efficace, un processus dans lequel j'aurai confiance, dans lequel vous aurez confiance et dans lequel nous aurons tous confiance.

What we need more, however, is a process that will be transparent, workable and efficient, in which I will have confidence, you will have confidence, we will all have confidence.


Si quelqu'un peut prédire l'avenir et me dire quand aura lieu le prochain référendum et quel parti politique sera au pouvoir au Parlement canadien, peut-être que j'aurais confiance, mais ma naïveté ne va pas aussi loin.

If someone were capable of predicting the future, and of telling me when the next referendum will be and what party will be in power in the Canadian Parliament at that time, then perhaps I would be reassured, but I am not that naive.


Dans l'ensemble de l'Union, les consommateurs ont nettement moins confiance dans les achats transfrontaliers que dans ceux effectués dans leur propre pays - seuls 31% des consommateurs estiment qu'ils seraient bien protégés en cas de litige transfrontalier avec un fournisseur, tandis que 56% d'entre eux, en moyenne, ont le sentiment qu'ils seraient bien protégés dans le cadre d'un litige similaire au sein de leur propre pays [8].

Across the EU, consumers have significantly less confidence about shopping cross-border than in their own countries - only 31% of consumers think they would be well protected in a cross-border dispute with a supplier, against an average of 56% who would feel well protected regarding a similar dispute within their own country [8].


J'aurais confiance que le juge, si une victime se voyait privée de 20 000 $ alors qu'elle n'était pas éduquée en questions financières, estimerait qu'il s'agit d'une infraction grave.

I would trust the judge that if someone were depriving someone not educated in financial matters of $20,000, that might be a significant offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais confiance seraient ->

Date index: 2022-04-02
w