Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais alors quitté " (Frans → Engels) :

Le plus grave, de par ses conséquences, est la suppression par l'État membre d'origine d'électeurs qui figuraient sur la liste communiquée par un État membre de résidence dans le cadre de l'échange prévu à l'article 13, alors qu'ils avaient déjà quitté cet État membre et étaient retournés à l'État membre d'origine.

The most serious of these problems - in terms of its consequences - is that electors included on the list communicated, as part of the exchange provided for in Article 13, by the Member State of residence were removed from the electoral roll in their home Member State, although they had already left the territory of the Member State of residence and returned to their home Member State.


Dans la mesure où nous voulons revenir au cadre plus traditionnel des responsabilités, je demanderais alors, si votre leader à la Chambre et le nôtre sont d'accord, d'examiner, par exemple, le budget de Travaux publics Canada—je n'aurais alors pas de problème à cet égard et je n'aurais aucune objection à formuler.

To the extent to which we wanted to move back into the more traditional accountability, and I would ask, if your House leader and ours agreed, that we take on a piece of work to do—say, an estimates review of Public Works Canada—then that's fine. I don't have any objection to that.


Mário Soares nous quitte alors que nous célébrons les 30 ans de l'adhésion du Portugal à la Communauté économique européenne, et il n'est pas étonnant de trouver son nom sur le traité d'adhésion.

Mário Soares leaves us at a time when we are celebrating the thirtieth anniversary of the accession of Portugal to the then European Economic Community where, unsurprisingly, his name appears in the accession treaty.


J'aurais alors vraisemblablement eu un salaire tournant autour de 80 000 ou 85 000 $, après quoi j'aurais continué à progresser en fonction de ma capacité à piloter des avions de plus grande taille ou de remplir les fonctions de commandant de bord.

At that point you would probably typically end up around the $80,000 or $85,000 range and start moving from there. It is all predicated on your ability to progress to larger pieces of equipment and/or captaincy of the aircraft.


3. 4. Les obligations prévues au à l’article 18, paragraphe 1, point c)d) et d)e), cessent également dès que √ lorsque ∏ l'État membre responsable de l'examen de la demande d'asile ? peut établir, alors que la reprise en charge d’un demandeur ou d’une autre personne visée à l’article 18, paragraphe 1, point d), lui est demandée, que ⎪ a pris et effectivement mis en œuvre, à la suite du retrait ou du rejet de la demande d'asile, les dispositions nécessaires pour que le ressortissant d'un pays tiers se rende dans son pays d'origine ou dans un autre pays où il peut légalement se rendre ? la personne co ...[+++]

3. 4.The obligations specified in Article 18 paragraph (1)(c)(d) and (d)(e), shall likewise cease once Ö where Õ the Member State responsible for examining the application ðcan establish, when requested to take back an applicant or another person as referred to in Article 18(1)(d), that ï has adopted and actually implemented, following the withdrawal or rejection of the application, the provisions that are necessary before the third-country national can go to his country of origin or to another country to which he may lawfully travel ð the person concerned has left the territory of the Member States in compliance with a return decision o ...[+++]


Je n'aurais pas quitté cet endroit en paix à l'âge de 75 ans si je n'avais pas eu de merveilleux collègues, employés et membres de ma famille.

I would not have left this place peacefully at my age of 75 if I did not have good colleagues, staff and family.


J'aurais alors quitté la salle et suivi le débat depuis mon bureau, où j'ai du travail qui m'attend aussi.

In that case I would have left the Chamber and followed the discussion from my office, where I could also have got on with my work.


Quelqu'un qui a trois emplois, comme le ministre le mentionnait, trois emplois de 16 heures, cette personne quitte un des emplois parce que cela fait 48 heures, parce que trois emplois, ce n'est pas facile, n'est-il pas vrai que cette personne perdra tous ses droits, parce qu'elle aurait alors quitté son emploi?

If a person who juggles three jobs, three 16-hour jobs, as mentioned by the minister, has to quit one of them, because working 48 hours a week at three jobs is not easy, is it not true that this person will be disqualified for quitting his or her job?


- la compétence d'un Etat membre pour délivrer le certificat d'exportation lorsqu'un bien culturel a quitté illicitement le territoire d'un autre Etat membre et que celui-ci n'en réclame pas la restitution, alors même qu'il a reçu une notification de découverte par le premier Etat

- Competence of a Member State to issue an export licence when a cultural object has been unlawfully removed from the territory of another Member State and where the latter State has not requested its return even though it has received notification of discovery from the former State.


M. Yalden : Sénateur, j'aurais bien aimé qu'on me pose la question en 1876, car j'aurais alors répondu : n'adoptez pas l'Acte des sauvages.

Mr. Yalden: Senator, I suppose I would have hoped that I would have been asked that question in 1876, and then my answer would have been: Do not pass the Indian Act.




Anderen hebben gezocht naar : l'article 13     avaient déjà quitté     publics canada—je n'aurais     demanderais     nous quitte     soares nous quitte     j'aurais     pris     peut établir     concernée a quitté     n'aurais     n'aurais pas quitté     j'aurais alors quitté     parce qu'elle aurait     qu'elle aurait     aurait alors quitté     alors     culturel a quitté     yalden sénateur j'aurais     car j'aurais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais alors quitté ->

Date index: 2024-11-24
w