Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'allais justement dire » (Français → Anglais) :

J'allais justement dire, du point de vue du gouvernement, que je suis du même avis que M. Volpe, mais je pense que la décision revient à la personne qui propose l'amendement et, certainement, de notre point de vue, c'est à la personne qui présente un de ces groupes d'amendement particuliers qu'il incombe de décider.

I was just going to say, from the government's perspective, I agree with Mr. Volpe, but I think it depends on the individual mover, and certainly, from our perspective, it's up to the person who's moving any one of those groups of amendments in that particular grouping.


J'allais justement dire que nous commençons à embrouiller un peu les choses en parlant de deux ou trois amendements différents.

I was just going to suggest that we are starting to muddy the water a little bit with two and three different amendments.


Monsieur le Commissaire, je vais vous faire, avec mes collègues, une proposition en ce sens: c’est que la Commission européenne outrepasse ses droits et qu’elle agisse fermement – j’allais presque dire violemment – vis-à-vis des gouvernements et des autorités de gestion pour les mettre en demeure d’appliquer le plus rapidement possible ces dispositions.

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines. The European Commission should go beyond its rights and act firmly – I was almost going to say violently – towards the governments and the management authorities to instruct them to apply these provisions as quickly as possible.


– (ES) Monsieur le Président, j’allais justement me plaindre auprès de vous de l’absence du Conseil, mais je vois que l’un de ses représentants est présent, même si j’aurais évidemment préféré un représentant direct de la Présidence.

– (ES) Mr President, I was going to make a complaint to you precisely about the non-attendance of the Council, but I see that there is in fact one person representing it, although I would of course have preferred to have a direct representative of the Presidency here.


- J’allais justement faire cette annonce.

– I was actually just about to make an announcement to that effect.


Mme Maria Minna: J'allais justement dire, monsieur le président, que même si nous avons voté initialement avant d'en discuter, en changeant la motion suivant la suggestion de Mme Venne, c'est-à-dire que le comité directeur soit formé du président, des deux vice-présidents et d'un député d'opposition, les ministériels et l'opposition seraient à force égale.

Ms. Maria Minna: I was just going to say, Mr. Chairman, that while we voted initially but are discussing it, by changing it as Madame Venne is suggesting where the chair, the two vice-chairs, and an opposition member will comprise the steering committee, the government will actually be matched by the opposition.


Le sénateur Buchanan: J'allais justement dire que, comme ne l'ignore pas madame le leader du gouvernement au Sénat, une semaine après avoir été élu premier ministre de la Nouvelle-Écosse, j'ai déjeuné avec son père.

Senator Buchanan: I was just about to say, as the Leader of the Government in the Senate knows, a week after I was elected premier of Nova Scotia, I had lunch with her father.


Comme d’habitude, allais-je dire: je crains que le président Pasqua ne soit déçu.

As per usual, it looks as though Mr Pasqua will be disappointed.


Je profite de l'occasion pour vous dire que Madame la Présidente aurait souhaité être présente parmi nous en ce moment, mais malheureusement, comme vous le savez, elle est actuellement souffrante et par conséquent, en son nom, au nom du Bureau et en mon nom propre, je désire vous transmettre les vœux les meilleurs pour les fêtes de Noël, pour l'année à venir et, j'allais le dire, pour le prochain millénaire.

I would like to take this opportunity to tell you that the President would have liked to have been with you today but, unfortunately, as you know, she is not very well at the moment and therefore, on her behalf, on behalf of the Bureau and on my own behalf, I would like to wish you all the best for this Christmas, this new year and, I was going to say, this new Millennium.


Le sénateur Tkachuk : J'allais justement dire qu'à mon avis, je n'étais pas membre du bon comité.

Senator Tkachuk: I was just about to say that I am on the wrong committee, I think.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais justement dire ->

Date index: 2024-01-11
w