Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'allais dire toutefois » (Français → Anglais) :

J'ai écrit ce discours avant que le projet de loi C-20 ne soit adopté et cela change nombre de choses que j'allais dire. Toutefois, cela ne m'empêche pas de dire que, durant le formidable débat sur le projet de loi C-20—et ce fut une véritable expérience de prendre part à ce débat—le gouvernement a refusé de laisser le comité demander l'opinion des Canadiens du Québec, de la Nouvelle-Écosse et de la Colombie-Britannique.

I wrote this speech prior to the passage of Bill C-20, which changes many things I was going to say, but it does not stop me from saying that during the great debate on Bill C-20, and it was truly an experience to be involved with that debate, the government refused to let the committee seek opinions of Canadians in Quebec, in Nova Scotia and in British Columbia.


J'allais dire, toutefois, que ces audiences, qui portaient sur le budget des dépenses de votre bureau et non sur la Loi électorale du Canada, se sont avérées, avec nos questions et nos réponses, très utiles pour notre étude sur la Loi électorale du Canada.

I was going to say, though, that these hearings, which were about your estimates rather than the Canada Elections Act, turned out, with our questions and answers today, to be very useful for our work on the Canada Elections Act, our ongoing work.


La directive 2005/36/CE ne s’applique toutefois pas lorsque le diplôme n’atteste pas d’une formation professionnelle spécifique, c’est-à-dire une formation spécifique à une profession donnée.

Directive 2005/36/EC does not apply, however, where the diploma does not attest to specific professional training, i.e. training specifically for a given profession.


Selon ses dires, toutefois, la [PMOI] et tous ses adhérents ont expressément renoncé à toute activité militaire depuis le mois de juin 2001 et elle n’a plus de structure armée à l’heure actuelle.

According to [the PMOI], however, it and all its members have expressly renounced all military activity since June 2001 and it no longer has an armed structure at the present time.


Comment voulez-vous — j'allais dire un pays et je vais le dire — qu'un pays, appelons-le un pays, qu'un territoire comme les Territoires du Nord-Ouest puisse se développer?

How can—I was going to say nation, and I will say it—a nation, a territory like the Northwest Territories develop?


Toutefois, il est proposé d'instaurer une dérogation, limitée aux secteurs où la continuité de service est nécessaire, qui permettrait de comptabiliser les périodes de garde différemment (c'est-à-dire pas toujours sur une base horaire, mais selon un principe d'équivalence) sous réserve que certaines limites hebdomadaires ne soient pas dépassées et pourvu que les travailleurs concernés bénéficient d'une protection appropriée.

However, it is proposed to introduce a derogation, limited to sectors where continuity of service is required, which would allow periods of on-call time to be counted differently (i.e. not always on a hour-per-hour basis: the ‘equivalence’ principle) subject to certain maximum weekly limits and provided that the workers concerned are afforded appropriate protection.


Toutefois, il apparaît que le nombre de citoyens qui s’inscrivent pour voter aux élections européennes dans leur État membre de résidence est inférieur à l’électorat potentiel, c’est-à-dire au nombre de citoyens de l’Union en âge de voter qui résident dans un État membre autre que leur État membre d’origine.

However, it seems that the number of citizens who register to vote in European elections in the Member State where they live is lower than the potential electorate, i.e. the number of EU citizens of voting age who live in a Member State other than their own.


Toutefois, aux fins de la présente recommandation, tous les coûts évitables de la fourniture en gros du service de terminaison d'appel, c'est-à-dire tous les coûts qui n'augmentent pas avec le trafic de terminaison d'appel en gros, peuvent être recouvrés par la redevance de gros.

However, for the purposes of this Recommendation, all of the avoidable costs of providing the wholesale call termination service can be recovered via the wholesale charge, i.e. all of those costs which increase in response to an increase in wholesale termination traffic.


Il nous faut toutefois considérer, comme gouvernement—et j'allais dire comme n'importe quel député responsable—les conséquences de nos actes.

However, we must consider, as the government—and I was going to say as responsible members—the consequences of our actions.


Trois modèles sont offerts, avec toute la flexibilité nécessaire, et correspondent aux trois grands courants - j'allais dire plus précisément aux trois grandes inspirations - des politiques sociales pratiquées aujourd'hui dans nos douze pays.

Three models are on offer, providing all the flexibility required and corresponding to the three major trends - or, more properly, the three major philosophies - underlying social policy in the Twelve today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais dire toutefois ->

Date index: 2023-07-31
w