Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'allais dire justement " (Frans → Engels) :

J'allais dire justement que nous en avons assez discuté et que je suis prêt à accepter une motion, si vous voulez en proposer une.

I was just going to say we've discussed it enough now and I'd entertain a motion, if you want to make that.


Oui, mais ce que j'allais dire justement, c'est que les règles ne varient pas énormément; tous les comités prévoient 10 minutes.

Yes, but the point I was going to make is that they're not all over the map; they're all at 10 minutes.


Pour le reste, la différence d’efforts demandés aux pays, qui n’a pas fait l’objet de vraies discussions – j’allais dire de vraies contestations – prouve bien ce qu’est la solidarité européenne.

Regarding the rest, the difference in the efforts required of different countries, which has not been a real subject of discussion – or I was going to say the subject of real objections – proves what European solidarity really is.


Le document du 15 juillet 2003 ne consiste quant à lui qu'en des comptes de résultats complétant la période couverte jusqu'à 2010, c'est-à-dire justement celle où ces recettes des compagnies régulières deviennent primordiales pour la réussite du plan d'affaires, à l'exclusion de tout commentaire sur ce point ou un autre du plan d'affaires.

The document of 15 July 2003 consists only of profit and loss accounts completing the period covered up to 2010, i.e. exactly the period in which revenue from regular airlines becomes essential for the success of the business plan, excluding all comments on this point or another business plan.


- Madame la Commissaire, vous m'avez devancé dans ce que j'allais dire, à savoir que je dois veiller au bon ordre du débat et qu'il ne s'agissait pas d'une question complémentaire, mais d'une autre question.

– Commissioner, I was about to say exactly the same thing, which is that it is my duty to ensure the smooth running of the debate, and that was not a supplementary question to the one that was asked; it was another question entirely.


En effet, les questions d'une éventuelle constitution, d'un traité fondamental, de la clarification des compétences, de la Charte, ont toutes une qualité en commun : celle d'avoir une dimension politique et démocratique, j'allais dire une dimension citoyenne.

The issues of a possible constitution, a fundamental treaty, the clear definition of competences and the Charter all have one common feature: the fact that they have a political and a democratic dimension, I was about to say a citizens’ dimension.


J'allais faire un discours normal mais après avoir entendu certaines des réponses dans ce Parlement, je tiens à changer ce que j'allais dire, qui est plus dû à un sentiment de peine qu'à un sentiment de colère.

I was going to make a speech of the normal variety, but having heard some of the responses across the House, I want to change what I was going to say, which is more in sorrow than in anger.


M. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Monsieur le Président, j'allais dire quelque chose, mais j'ai pensé que la joute entre les deux partis de la droite est justement la raison pour laquelle ils siègent tous deux de ce côté-là de la Chambre et la raison pour laquelle ils vont continuer d'y siéger.

Mr. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Mr. Speaker, I was going to say something, but I thought the jousting between the two parties on the right was more appropriately described as the reason why they are both on that side of the House and the reason they are going to remain on that side of the House.


Trois modèles sont offerts, avec toute la flexibilité nécessaire, et correspondent aux trois grands courants - j'allais dire plus précisément aux trois grandes inspirations - des politiques sociales pratiquées aujourd'hui dans nos douze pays.

Three models are on offer, providing all the flexibility required and corresponding to the three major trends - or, more properly, the three major philosophies - underlying social policy in the Twelve today.


C’est justement ce que j’allais dire, que je soutiens la suggestion de Gilles d’utiliser les termes techniques en français, et d’ajouter ensuite entre parenthèses ou entre guillemets « les Casques bleus » derrière, comme ça les gens pourront comprendre de quoi il s’agit.

That's all I was going to say, that I supported Gilles' suggestion that we go with the technical words en français, and then in brackets or quotations, “les Casques bleus”, after that so that people understand what it means.




Anderen hebben gezocht naar : j'allais     j'allais dire     j'allais dire justement     discussions – j’allais     j’allais dire     plan d'affaires     c'est-à-dire justement     dans ce parlement     droite est justement     courants j'allais     j’allais     c’est justement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais dire justement ->

Date index: 2021-10-23
w