Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'allais devoir expliquer " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Madame la Présidente, je pensais que j'allais devoir grimper sur un fauteuil pour me faire remarquer.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Madam Speaker, I thought I might have to get up on a chair to get noticed.


Le 21 mars, pendant que cela se passait, je me suis dit que c'était une chose que j'allais devoir expliquer ultérieurement.

On March 21, when this was happening, at that point I thought that this was going to be something that down the road I was going to have to be able to explain, in terms of what happened.


Vous allez devoir expliquer aux citoyens européens pourquoi ils ont froid cet hiver.

You must answer the European citizens as to why they are now sitting in the cold.


Pour un juge, il était par exemple extrêmement difficile de devoir expliquer à une partie qu’elle avait perdu même si elle avait scrupuleusement respecté le droit national.

For instance, one judge considered it extremely difficult to have to explain to a party that it had lost a case, even though it had scrupulously respected domestic law.


Troisièmement, et c’est le point le plus important, il s’agit de la question du type de développement d’une vision européenne que nous voulons voir partout dans le monde et qui est actuellement exposée à Bali à la conférence sur les changements climatiques et qui sera exposée à l’avenir lors d’autres conférences à New York dans les mois à venir, et plus important encore, le fait que nous allons devoir expliquer à nos citoyens et les informer de manière adéquate sur ce qui les attend.

Thirdly, and most importantly of all, the whole issue with regard to the kind of development of a European vision that we want to see around the world as is now being played out in Bali at the Climate Change Conference, as will be played out in the future at some other conferences in New York in the coming months, and, most importantly, that we have to tell our citizens and inform them properly of what comes before them.


– (EN) M. le Président, je ne pensais pas que j’aurais eu à faire ce discours, je pensais que j’allais devoir vous l’envoyer plus tard mais je tenais absolument à participer au nom de mon groupe.

– Mr President, I did not think I was going to get to make this speech, I thought I would have to send it to you later, but I very much wanted to participate on behalf of my group. Clearly, these are four very important reports that we have been discussing on better law-making.


Le greffier m'a dit, juste avant la pause, que nous n'allions pas refaire nos règles, et que si je voulais faire changer celle-là, j'allais devoir donner un avis de motion.

The clerk informed me just before the break that we would not go through redoing our rules again, and if I wanted that changed I had to do a notice of motion.


Le commissaire peut secouer la tête et sourire, mais veut-il devoir expliquer à une agence gouvernementale ou à toute autre agence pourquoi il a choisi de s'abonner ?

The Commissioner may shake his head and smile, but does he want to have to explain to a government agency or some other agency why he has chosen to opt in?


Comment allais-je expliquer où j'avais passé les 17 dernières années?

How was I to explain where I was for 17 years?


J'allais vous expliquer le rôle qu'ont joué la Sûreté du Québec et la police de Montréal quand nous avons regroupé nos ressources — celles de la GRC — dans le cadre de l'Opération printemps, mais qui a été principalement menée au Québec par la Sûreté du Québec.

I was about to explain to you the lead that we took from Sûreté du Québec and the Montreal police service when they got together with our resources from the RCMP, but primarily led in Quebec by the Sûreté du Québec, when they went after Opération printemps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'allais devoir expliquer ->

Date index: 2022-03-14
w