Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ajouterais que cela devrait susciter " (Frans → Engels) :

Dans le contexte d'un système de soins de santé financé par l'État, j'ajouterais que cela devrait susciter énormément d'intérêt, mais nous avons tendance à mettre l'accent sur la sécurité.

I would say as an aside, in the context of a government-funded health care system, there should be a huge interest in doing that part but we tend to focus on safety.


Cela devrait susciter quelques questions sur ce qui se fait dans cette région pour stabiliser les institutions économiques, pour commencer du moins.

That at least would provoke some question around what is happening in the neighbourhood to stabilize the economic institutions, in the first instance anyway.


J’imagine que cela devrait susciter quelque intérêt.

I can imagine that this will meet with some degree of interest.


J’ajouterais que cela devrait avoir lieu pour des raisons écologiques aussi: ce que nous ne croyons pas possible, peut le devenir un jour.

I might add that this should also be done for ecological reasons; we may well not believe this to be possible, but one day it may be that.


Je crois, de toute façon, que cela devrait susciter certains doutes quant à savoir si nous sommes réellement en train de faire ce que nous affirmons faire.

That should, I think, in any case give rise to a certain amount of doubt as to whether we are in actual fact doing what we say we are doing.


Lorsque quelqu'un se fait remettre de la méthadone qu'il rapporte à la maison et qu'il conserve au frigo, à côté du jus d'orange que boit son enfant de cinq ans, cela devrait susciter un scandale.Or, on semble juger plus scandaleux ce que fait l'un de vos collègues à Ottawa au sujet de l'arrestation de criminels dans le cadre d'une guerre que nous menons avec nos partenaires, alors qu'on passe sous silence la mort d'un enfant.

When you have somebody taking home methadone, putting it in their refrigerator, and then their five-year-old child drinks the orange juice that it's in, and we don't make a big scandal of it.We have more of a scandal going on up in Ottawa with one of your colleagues about arresting criminals, for goodness sakes, when we're at war in partnership, and we have a child who's dying and we don't talk about that.


J'ajouterais que cela devrait également être lié à la question de savoir si le principe est respecté, pas uniquement par les États membres, mais également au niveau des régions qui les composent.

I would add that this should also relate to the question of whether the principle is being complied with, not just overall by Member States, but at regional levels within them.


Tout en acceptant que certains États membres puissent vouloir s'engager dans la pratique, j'ajouterai que cela ne devrait pas être obligatoire.

While accepting that some Member States may wish to engage in the practice, I would submit that it should not be compulsory.


Cela devrait susciter une sérieuse réflexion de la part des puissants banquiers et du gouvernement.

This calls for some serious reflection on the part of these powerful bankers and the government.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ajouterais que cela devrait susciter ->

Date index: 2021-04-16
w