Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais vous questionner " (Frans → Engels) :

J'aimerais conclure par quelques mots sur la manière dont j'envisage de travailler avec vous, ici, dans le cadre de la Commission LIBE..

I'd like to conclude by saying a few words about how I see myself working with you here in LIBE.


Mme Judy Wasylycia-Leis: J'aimerais vous questionner sur le phénomène troublant dont on entend parler, à savoir que des ministres ne sont pas au courant des évaluations qu'on effectue dans leur propre ministère ou qu'ils ne prennent pas les mesures qui s'imposent à la suite de ces vérifications.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: I want to ask about this disturbing phenomenon we're hearing about, of ministers not really knowing about audits that are happening in their own departments or not taking action on those audits.


M. Paul Szabo: Il y a une dernière chose sur laquelle j'aimerais vous questionner.

Mr. Paul Szabo: There is a final area on which I'd like to ask for your thoughts.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Par conséquent, Mesdames et Messieurs, la première réflexion que j’aimerais partager avec vous serait de vous dire comment je me sens en tant que personne impliquée et comment se sentent les personnes qui souffrent, d’un côté comme de l’autre, des conséquences de l’absence d’un processus de paix.

My first comment, ladies and gentlemen, is therefore to say how much I, as a person involved, regret the consequences of this lack of a peace process, as do the people who are suffering on both sides.


Et le fameux incident du navire Karine A n’a fait que compliquer encore la situation, comme je l’ai d’ailleurs déjà dit. J’aimerais, si vous me le permettez, m’étendre sur cet incident et vous expliquer ce qu’a représenté le fameux navire Karine A.

And it was complicated – as I said previously – by the famous episode of the Karim A. Please allow me to stop a moment and explain to you what the famous Karim A has meant.


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mener.

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.


J'aimerais vous questionner sur ces aspects, si vous le permettez.

I'd like to ask you a bit about those particular aspects, if I might.


Le sénateur Trenholme Counsell : J'ai une grande admiration pour le programme des garderies de la province de Québec et j'aimerais vous questionner à ce sujet.

Senator Trenholme Counsell: I have great admiration for the Quebec day care program and I would like to ask you a question on this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais vous questionner ->

Date index: 2021-04-25
w