Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais vous demander de nous présenter un exposé assez bref puisque » (Français → Anglais) :

La coprésidente (Mme Raymonde Folco): J'aimerais vous demander de nous présenter un exposé assez bref puisque je sais que les membres du comité ont plusieurs questions à vous poser et qu'ils préfèrent habituellement consacrer plus de temps à la période des questions et réponses.

The Joint Chair (Ms. Raymonde Folco): I would ask you to keep your remarks fairly brief, because I know committee members have a number of questions to ask, and generally they prefer to spend more time on the questions and answers.


J'aimerais donc que nous ajoutions, au point concernant la distribution des documents, un énoncé ou du moins une requête assez ferme voulant que, en plus de préciser aux témoins le temps dont ils disposent pour faire leur exposé—question qu'il faudra régler plus tard—, le greffier leur demande aussi de présenter leur mémoire dans les deux langues officielles.

So I'd like to see added to the distribution of documents a statement, or a strong understanding, that, aside from messaging to the witness how long we expect them to address us for—which you will deal with later—the clerk also instruct them to provide for us their message in both official languages.


J'aimerais apporter des clarifications, Wayne, parce que je comprends ce que vous dites. Je me demande si nous pourrions demander à la greffière à l'avance d'indiquer aux témoins, lorsqu'elle communique avec eux, d'envoyer une copie papier de leur exposé assez longtemps d'avance — 48 heures iraient, mais davantage de temps serait mieux — afin qu'on ...[+++]

If I could, just to clarify, Wayne, where you're coming from on this, I'm wondering if we could direct the clerk in advance, when contacting our witnesses, in case we're down to an hour's time, to maybe explain to them how beneficial it might be to give the committee a hard copy in fairly good time—48 hours isn't bad, but even more than that is better—in order to review it.


Le sénateur Baker : Monsieur le ministre, j'aimerais avoir une précision. Vous avez dit dans le bref exposé que vous nous avez présenté au début de la séance concernant le projet de loi C-48 que la Chambre des communes y avait apporté un amendement superflu selon vous.

Senator Baker: Minister, on a point of clarification, you said in your brief address at the beginning concerning Bill C-48 that the House of Commons had made what you believed to be an unnecessary amendment to the bill.


M. Peter Goldring: Vous avez parlé de la présentation vidéo, et j'aimerais vous demander d'une façon asseznérale si nous n'aurions pas intérêt à visionner ce film avant d'écouter tous les autres groupes.

Mr. Peter Goldring: You made mention of the video presentation, and I might ask in general if it would not be beneficial for us to take a look at this video presentation before listening to all others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais vous demander de nous présenter un exposé assez bref puisque ->

Date index: 2022-04-11
w