Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais savoir si vous pourriez nous résumer " (Frans → Engels) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Quand nous reprendrons cet exercice, si ce n'est pas trop vous demander, j'aimerais savoir si vous pourriez nous résumer quelles sont les obligations qui sont exclues de l'accord, mais auxquelles nous sommes assujettis dans le cadre de l'OMC.

Senator Lynch-Staunton: I was wondering, when we do this exercise again, if it is not too much trouble, if you could summarize what those obligations are that we are excluding from the agreement but are bound under WTO.


J'aimerais savoir si vous pourriez nous dire que vous avez entendu du côté de vos succursales quant au nombre de demandes d'aide que vous n'avez pas pu satisfaire.

I'm just wondering if you have any comments on what you've heard from your branches as to the amount of requests for assistance that you're not able to meet.


Vous avez dit que nous avons une politique nationale des chantiers navals; j'aimerais savoir si vous pourriez remettre une copie de cette politique à notre comité.

You mentioned that we do have a national shipbuilding policy. I wonder if you could make a copy of that policy available to the members of this committee.


Comme vous venez de déposer votre rapport final, j'aimerais savoir comment vous pourriez nous aider à résoudre ces problèmes.

Given that you've now come up with your final report, I want to know how you can help us address some of those concerns.


J'aimerais savoir si vous pourriez nous dire, de façon plus générale, si vous estimez que les rapports d'Affaires autochtones et Développement du Nord sur le développement durable sont adéquats, et si vous estimez que, dans le cadre de ces rapports, on a adéquatement cerné, évalué et examiné les diverses responsabilités incombant au ministère en ce qui a trait au fait de veiller au développement durable, par les Premières nations, des ressources se trouvant sur les terres des Premières nations.

I'm wondering if you could speak in a broader way to your feelings of the adequacy of the sustainable development reports by Aboriginal Affairs and Northern Development and whether or not you feel that they have adequately identified, assessed, and addressed the variety of responsibilities they have under their mandate for ensuring the sustainable development of resources on first nations lands and by first nations peoples.


Nous regrettons également que vous ne mentionniez pas un thème aussi important que celui de la lutte contre la discrimination, et sur ce point particulier, j’aimerais savoir quelle importance vous accordez à l’adoption de la directive sur la lutte contre la discrimination.

Nor are we pleased with the fact that no mention is made of such an important sector as that of combating discrimination, and on this point I would like to know what priority you place on adopting the directive on discrimination.


Si vous n’estimez pas que cette question est du ressort du Conseil, j’aimerais savoir qui en a la responsabilité, car la responsabilité du Conseil – et la responsabilité du travail actuellement accompli – comprend la question de placer la Cour des comptes au niveau approprié, et à mon sens ce niveau est celui sur lequel les plus importantes institutions de l’UE sont placées (je parle du nouveau traité que nous sommes en train de rédiger).

If you do not think that this is a matter for the Council, then I should like to know who it is a matter for, because the Council’s remit – and the remit of the work currently being carried out – also includes the matter of locating the Court of Auditors in the right place, and in my view the right place is where all the most important EU institutions can be found (I am talking about the new treaty that we are currently engaged in drafting).


Enfin - et je terminerai par là, Monsieur le Président -, comme je sais que la Convention que nous sommes en train de préparer est un défi pour l'année prochaine, j'aimerais savoir ce que vous en pensez : êtes-vous en faveur de la méthode communautaire ou du directoire ?

Finally – and I will end here, Mr President – aware that the Convention we are preparing is a challenge for next year, I would like to know what you think: are you in favour of the Community method or the cabinet-based method?


En ce qui concerne les analyses que vous évoquiez, j’aimerais savoir sur quelles analyses objectives elles reposent, car je m’inquiète pour la santé de nous tous et en même temps pour les moyens de subsistance des agriculteurs.

Regarding the analyses you refer to, I would like to know on what sort of objective analyses they are based, as I am concerned about the health of all of us and, similarly, the livelihoods of tobacco farmers.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mene ...[+++]

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais savoir si vous pourriez nous résumer ->

Date index: 2021-11-07
w