Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais savoir quel message nous " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir quel message nous devrions, selon vous, envoyer au reste du monde et comment le gouvernement fédéral pourrait jouer un rôle dans ce processus.

I wondered if you could talk a little bit about that in terms of the message to the rest of the world, and how the federal government could play a role in this process.


J’aimerais savoir quels progrès ont été réalisés avec la Russie à ce sujet.

I would like to know what progress has been made with Russia on this.


J'aimerais savoir quel est le pays qui a forcé l'Union européenne à mettre la question du nucléaire dans la stratégie?

I would also like to know which country forced the EU to add the nuclear issue to the strategy.


Je serais curieux de savoir quel message nous transmettons aux Israéliens en prenant une telle décision.

What message are we sending with this decision to the Israelis, I wonder?


Dans un premier, j’aimerais savoir quels instruments et moyens économiques l’Union compte utiliser pour insister sur la protection des diverses langues, afin que la mesure que nous sommes sur le point d’approuver ne soit pas simplement une vague résolution, mais qu’elle génère des résultats positifs dans les régions concernées.

Primarily, I should like to know which instruments and economic means the Union will use to insist upon safeguarding individual languages, so that the measure that we are about to approve is not simply a vague resolution, but has positive results in the regions concerned.


J’ai écouté auparavant l’intervention de la députée appartenant au groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe et à ce propos, j’aimerais savoir quels sont les critères en termes de tolérance et d’intolérance pour décider qui a le droit de parler sur une chaîne de télévision.

I listened earlier to the speech by the member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, regarding which I should like to know what the criteria are in terms of tolerance and intolerance for deciding who is allowed to speak on a TV channel.


Comme nous parlons de la formation des agents de bord, j'aimerais savoir quel est, d'après Transports Canada, le nombre d'agents de bord qui est acceptable pour assurer la sécurité des passagers quand survient un accident ou un autre problème pendant le vol. Pense-t-il qu'il est raisonnable qu'un agent de bord s'occupe de 40 ou 50 passagers, de 40 passagers dont 10 enfants et 12 personnes âgées, par exemple?

Since we're touching on the training for flight attendants, I'm curious about what Transport Canada views as an acceptable number of flight attendants to ensure passenger safety in the time of an accident or some kind of a situation happening on a flight. Do they think it's reasonable that one flight attendant look after 40 passengers, 50 passengers, 40 passengers consisting of 10 kids, 12 seniors, whatever?


Étant donné que ces derniers temps Paul Martin a parlé des mêmes vieilles choses qui ont causé les problèmes auxquels nous sommes confrontés—mettant l'accent sur la réduction de la dette avec des coupures dans les 100 premiers jours après son accession au poste de premier ministre, un maintien des réductions fiscales—j'aimerais savoir quels espoirs vous entretenez quant à cette nouvelle direction et quel message ...[+++]

Given the fact that Paul Martin in the last little while has talked about some of the same old things that have caused the problems we're facing the focus on debt reduction, cuts in the first 100 days when he becomes Prime Minister, a continuation of tax cuts I want to know what kind of hope you have about that new direction and what message you can send today to the finance committee about how to change those priorities so that we once and for all address the concerns people have for security and prosperity.


La question est de savoir quel message nous, en tant que sénateurs, voulons adresser à M. Rock et à ses collègues, les ministres de la Santé de tout le pays, quant au règlement de cette question.

The issue here is what message we, as members of the Senate, want to send to Mr. Rock and his colleagues, the ministers of health from across this country, about how this issue should be addressed.


J'aimerais savoir quel nombre de patients ont été pris en compte dans l'étude, où cette étude a eu lieu, le genre de cas étudiés et j'aimerais aussi savoir si l'étude a porté sur la population totale ou sur certains cas seulement.

I would like to know the number of patients studied, where the study was done, on what kind of cases, and whether that was total population or selected cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais savoir quel message nous ->

Date index: 2021-09-08
w