Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais savoir en quoi cela vous paraît » (Français → Anglais) :

Voulez-vous la reprendre? Comme députés, nous nous occupons beaucoup d'immigration, et j'aimerais savoir en quoi cela vous paraît utile ou inutile pour ce qui est de renforcer la sécurité du Canada?

We're very involved in immigration as MPs, so where do you find that helpful, and where do you find that very unhelpful in promoting security interests for Canada?


J'aimerais savoir à quoi cela rime, selon vous, le terrorisme économique, et si ce concept devrait être pris en considération dans le projet de loi.

I would like to know what you think about this idea of economic terrorism and if this concept should be taken into consideration in this bill.


Si on croit qu'il faut apporter un amendement, on doit dire que toutes les provinces du Canada, dont le Québec, peuvent, en tant que signataires du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels — et j'aimerais savoir en quoi cela accorde un droit particulier —, profiter des avantages qui ont trait à la loi selon les choix, les programmes et l'approche qui leur sont propres, concernant le logement sur leur territoire.

If they were going to move an amendment, if they think it's in order, they should say that all the provinces of Canada, including Quebec, may, as a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights—and I might want to know what that means and gives as a special right—participate in the benefits of this act with respect to its own choices, its own programs, and its own approach related to housing on its territory.


J'aimerais savoir en quoi cela protégera les femmes en particulier, celles dont on ferait la traite par exemple, puisque c'était l'un des buts visés de cette mesure au moment où le gouvernement l'a présentée.

My question is about how this protects women in particular, women who might be subject to trafficking, since that was one of the stated goals of the legislation when it was presented by the government.


J'aimerais savoir en quoi cela vous a touchés.

I'm curious how that affected you.


Lors de la prochaine réunion du Conseil «Justice et affaires intérieures», à laquelle vous avez fait allusion, soulèverez-vous ce point intéressant, à savoir que le Conseil ne paraît pas être au courant de cela et que dix États membres ne sont pas impliqués, ce qui me semble complètement stupéfiant?

Will you, at the next JHA Council meeting, to which you referred, raise the interesting point that the Council does not appear to know about this, and that 10 of the Member States are not involved, which seems completely extraordinary to me?


Par exemple, j'aimerais savoir une chose: combien cela coûtera-t-il, M. Verheugen, de faire tout ce que l'on vous demande?

For example, I would like to know one thing: how much will it cost, Mr Verheugen, to do everything that is being asked of you?


J’aimerais beaucoup savoir comment vous considérez tout cela: les garderies, les écoles, les universités, les soins aux personnes âgées, les hôpitaux, les musées et les théâtres.

I would very much like to know how you see all of this: nurseries, schools, universities, libraries, care for the elderly, hospitals, museums and theatres.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais savoir en quoi cela vous paraît ->

Date index: 2025-09-07
w