Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais que vous restiez parmi » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous restiez parmi nous encore deux heures car je trouverais cela très utile.

I'd like to have you guys here for two hours, to tell you the truth.


Après que j'aurai indiqué l'ajournement, j'aimerais que vous restiez assis parce que Radio-Canada veut prendre des images de notre groupe.

Once I've called for the adjournment, I would like you to stay seated because Radio-Canada wants to take a few shots of our group.


J’aimerais vous demander quelles mesures sont prises pour encourager le commerce électronique parmi les États membres qui ont rejoint l’Union européenne au 21 siècle, comment les droits des consommateurs sont protégés et quelles mesures sont prises pour combler ce retard.

I would like to ask what is being done to encourage e-commerce within the Member States that joined the European Union in the 21st century, how consumer rights are being protected and what measures are being developed to level off that proportion.


J'aimerais savoir si, dans le cadre de ce pacte ou peut-être aussi dans d'autres cadres, vous avez des projets susceptibles de stimuler encore plus cet intérêt, cette réaction favorable à l'Europe parmi les jeunes.

It would interest me to learn whether, in the framework of this pact and perhaps in other frameworks too, you have projects that could further stimulate this interest, this favourable response to Europe, among young people.


Après le vote d'aujourd'hui, j'aimerais que vous restiez afin de me dire si vous désirez siéger jeudi.

After today's vote, I'd like you to stay behind and let me know if you want to have a meeting on Thursday. The decision rests with committee members.


Monsieur le Commissaire, j'aimerais vous voir faire le maximum pour mettre sur les rails cette redistribution des coûts parmi les fabricants de produits du tabac. En effet, il faut savoir que mon pays dépense 50 milliards d'euros pour remettre les gens sur pied.

Commissioner, I would like to see you make every effort to initiate this redistribution of costs onto the manufacturers of tobacco products because, when you think about it, my country spends EUR 50 billion getting people back on their feet.


Monsieur le Commissaire, j'aimerais vous voir faire le maximum pour mettre sur les rails cette redistribution des coûts parmi les fabricants de produits du tabac. En effet, il faut savoir que mon pays dépense 50 milliards d'euros pour remettre les gens sur pied.

Commissioner, I would like to see you make every effort to initiate this redistribution of costs onto the manufacturers of tobacco products because, when you think about it, my country spends EUR 50 billion getting people back on their feet.


Honorables sénateurs, lorsque nous aurons terminé nos délibérations au sujet de ce projet de loi, nous ne ferons pas l'étude article par article mais j'aimerais que vous restiez quelques minutes parce que je dois vous consulter sur une question administrative relative au budget de notre comité.

Senators, when we finish the deliberations today on this bill, we will not do clause-by-clause study but I require that you stay for a few minutes on a matter of housekeeping having to do with budgets of this committee on which matter I must consult you for instructions.


Monsieur Grubel, Herb, je suis persuadé que la plupart des membres aimeraient que vous restiez avec nous pendant deux ou trois heures afin de nous éclairer sur les meilleurs moyens à prendre pour résoudre la grave question de la reprise économique dans notre pays.

Mr. Grubel, Herb, I'm sure that most of the panel would like to see you hang around for two or three hours and enlighten us in some serious economics about how we can get our country back in shape.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous restiez parmi ->

Date index: 2024-10-29
w