Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais que vous puissiez étayer cette » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous puissiez étayer votre point de vue afin que j'aie des arguments supplémentaires pour convaincre mes collègues.

I would like you to elaborate on that so that I have more arguments to convince my colleagues.


J'aimerais que vous puissiez éclairer ma lanterne avant que je pose d'autres questions.

I'd like you to shed some light on this before I ask any other questions.


M. Pat O'Brien: Je suis d'accord, mais j'aimerais qu'on définisse cette expression, et j'aimerais que vous puissiez nous fournir quelque chose de plus détaillé.

Mr. Pat O'Brien: Well, I agree, but I'd like to have the term defined, so I'd appreciate it if you could give us something fuller.


L'honorable député de Hull—Aylmer invoque le Règlement. Monsieur le Président, j'aimerais que vous puissiez vérifier si la Chambre a actuellement le quorum pour continuer.

Mr. Speaker, I appreciate the member's vigilance, as he now leaves the chamber and the opposition is now vacant.


Il s'agit là d'une atteinte à la liberté de circulation prévue par la Convention de Schengen, et j'aimerais que vous puissiez intervenir auprès du gouvernement français pour demander quelques explications.

That was an infringement of the freedom of movement as laid down in the Schengen Agreement, and I would be grateful if you would seek an explanation from the French Government.


Pour régler ce différend, je crois comprendre qu’il suffirait de modifier l’annexe 10 du protocole d’accord et j’aimerais que vous puissiez nous donner sur ce point des éléments de nature à nous rassurer.

In order to resolve this problem, I believe that it would only need an amendment to Annex 10 of the protocol to the agreement, and I would like you to be able to give us some fundamental points of reassurance on this matter.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


Je me permets aussi d'évoquer deux éléments à propos de cette convention : il est important que non seulement vous les ayez en mémoire, mais aussi que vous puissiez en débattre et que vous puissiez faire connaître votre avis sur le sujet.

Let me also touch on two questions relating to this convention: it is important that you remember them but also that you can discuss them and make your views on the subject known.


J'aimerais que vous puissiez étayer cette affirmation et, si vous ne pouvez le faire tout de suite, j'apprécierais, compte tenu de la multitudes de services et de possibilités dont vous bénéficiez en tant que représentant du Business Council of British Columbia, que nous fassiez parvenir de plus amples renseignements.

If you can give us any evidence, I would be very pleased to hear it. Also, taking into account the numerous services and opportunities that you have as a representative of the Business Council of British Columbia, I would like you to send us more information on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous puissiez étayer cette ->

Date index: 2022-04-27
w