Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais que vous me disiez dans quel sens " (Frans → Engels) :

J'aimerais que vous me disiez dans quel sens vous souhaiteriez qu'on réforme la fiscalité des particuliers et des entreprises; je suppose que vous parlez des deux.

I'd like you to tell me what kind of taxation reform you'd like to see for individuals and businesses; I imagine you're talking about both.


Mme Colleen Beaumier: Non, je ne le savais pas, et j'aimerais que vous me disiez à quel moment.

Ms. Colleen Beaumier: No, I wasn't aware, and I would like to ask you when.


Je ne veux pas nécessairement parler des Forces, mais j'aimerais que vous me disiez sous quels aspects vous croyez qu'il peut y avoir dédoublement des services lors de la transition vers Anciens Combattants Canada.

No, I can't.I'm really thinking about some of the duplication of services I've seen within the Canadian Forces.


J’aimerais que vous me disiez comment vous envisagez ce problème.

What I would like to know from you is how you view this problem.


J'aimerais que vous me disiez, Monsieur le Commissaire, quelles mesures vous prenez proactivement pour garantir les droits des personnes à vaquer à leurs occupations et veiller à ce que leur vie privée soit respectée.

I want to know from you, Commissioner, what steps you are taking proactively to ensure that the rights of individuals to go about their business and their privacy is protected.


J'aurais vraiment souhaité que l'on puisse avoir une vue détaillée de la structure du travail accompli dans la région, et j'aimerais que vous nous disiez ce soir si vous avez vraiment la volonté et la capacité de développer un concept qui, soit, permette une déconcentration des délégations et leur donne la possibilité d'effectuer ce travail, soit vise à la création de telles agences dans toute la région.

I would very much like to see a structure for this work in the region, and I would like to hear from you this evening whether you are willing or able to produce a scheme that will either, deconcentrate the delegations and enable them to do this work, or that you intend to deploy such agencies in the whole region.


J'aimerais que vous nous disiez si, à la suite de la réunion des ministres des Sports qui s'est tenue hier à Bruxelles, ces problèmes ont été résolus et si, au cas où ce ne serait pas le cas, la Commission a pensé à destiner cet argent à un autre type de lutte contre le dopage ou à insister auprès de l'Agence mondiale antidopage.

I would like you to clarify whether these problems have been resolved after the meeting of Sports Ministers yesterday in Brussels and whether, if this is not the case, the Commission intends to channel this money towards other means of fighting doping or to stay with the World Anti-Doping Agency.


Je voudrais que vous me disiez à quel moment de mon intervention, et je vous invite à le faire, Monsieur Kreissl-Dörfler, j'ai soutenu le volet militaire du Plan Colombie.

Mr Kreissl-Dörfler, I challenge you to tell me at which point in my speech I supported the military dimension of Plan Colombia.


Vous avez évoqué très brièvement — et je vous remercie de l'avoir fait très rapidement — la question du financement, mais j'aimerais que vous me disiez à quel financement vous vous attendez.

You talked very briefly — and I appreciate that it was very brief — about funding, but tell me what your expectation of funding is.


Comme j'ai une expérience semblable par rapport à la Loi de 1912 de l'extension des frontières de Québec et de l'Acte de la terre de Rupert, j'aimerais que vous me disiez dans quels termes tout cela est explicité dans la Loi?

Taking into account the similar experience that I have with the matters you are raising with regard to the 1912 Quebec Boundary Extension Act and Rupert's Land, how is it explicitly mentioned in the Act?




Anderen hebben gezocht naar : disiez dans quel     j'aimerais     vous me disiez     disiez dans     dans quel sens     disiez à quel     disiez sous quels     des forces     disiez sous     j’aimerais     personnes à vaquer     quelles     vous nous disiez     travail accompli dans     voudrais     mais     disiez dans quels     j'aimerais que vous me disiez dans quel sens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous me disiez dans quel sens ->

Date index: 2022-05-15
w