Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais maintenant vous entretenir rapidement " (Frans → Engels) :

J'aimerais maintenant vous entretenir un peu des phases de croissance des PME à croissance rapide et vous donner une idée de ce que les banques font pour elles.

I would like to talk a little bit now about the stages of growth of fast-growing SMEs and to give you a sense as to what banks do.


J'aimerais maintenant vous entretenir de la question très importante qu'est celle de la réforme de la Loi sur la protection des renseignements personnels, qui est imbriquée dans celle de responsabilité accrue.

I should now like to talk about the very important question of Privacy Act reform, which is integrally linked to the issue of greater accountability.


J'aimerais maintenant vous entretenir brièvement du manque de consultation entourant ce projet de loi déposé au Parlement.

I would now like to speak briefly about the lack of consultation in bringing this bill through Parliament.


J'aimerais maintenant vous entretenir d'un projet de règles constituant un code de déontologie des parlementaires.

I would now like to talk to you about draft rules for an ethics code for parliamentarians.


J’aimerais maintenant évoquer quelques questions plus générales que certains d’entre vous ont abordées.

(FR) I would like now to mention one or two more general issues that some of you have raised.


J’aimerais maintenant évoquer quelques questions plus générales que certains d’entre vous ont abordées.

(FR) I would like now to mention one or two more general issues that some of you have raised.


J’aimerais maintenant réaffirmer la détermination absolue de la présidence portugaise qui entend suivre de près l’évolution des événements en Birmanie et, aussi, vous assurer que la présidence proposera bien sûr toute mesure qui, à son avis, démontre notre solidarité sans équivoque avec le peuple birman et qui, parallèlement, démontre aussi sans équivoque aux autorités birmanes qu’il y aura un prix à payer en cas de nouvelle détérioration de la situation du pays.

I should now like to reaffirm the Portuguese Presidency’s absolute determination to continue monitoring closely the events developing in Burma and also to assure you that the Presidency will of course propose any measures which, in its opinion, prove our unequivocal solidarity with the people of Burma and which, at the same time, also unequivocally demonstrate to the Burmese authorities that there will be a price to pay for any further deterioration in the country’s situation.


J’aimerais maintenant vous rappeler le débat que nous avons eu il y a deux ans au sujet de l’adhésion de la Turquie.

At this point, I would like to remind you of the debate we had two years ago regarding Turkey’s accession.


J’aimerais maintenant terminer en vous remerciant de m’avoir permis, à l’occasion de la Journée internationale de la femme, de présenter la détermination de l’Union européenne à parvenir à l’égalité entre les sexes et son engagement à atteindre les objectifs fixés dans le programme d’action de Pékin et les documents de suivi de la 55e session de l’Assemblée générale de l’an 2000, qui gardent encore aujourd’hui toute leur actualité.

I should now like to conclude by thanking you for allowing me, on this International Women’s Day, to give voice to the European Union’s determination to achieve gender equality and its commitment to meeting the objectives set out in the Beijing Platform for Action and the follow-up documents from the 55th Session of the General Assembly in 2000, which have lost none of their relevance today.


Je pourrais aussi revenir sur un autre amendement de mon collègue qui demande aussi de remettre en question l'engagement que le gouvernement actuel prend de maintenir le siège social dans la communauté urbaine de Montréal (2425) J'aimerais maintenant vous entretenir rapidement de l'amendement no 14, qui prévoit que le gouvernement fédéral, donc le ministre des Transports, malgré la privatisation du CN, demeure responsable de l'entretien du pont de Québec.

I could also mention another amendment by the hon. member which proposed to reverse the present government's commitment to keep the company's headquarters in the Montreal Urban Community (2425) I would now like to touch briefly on amendment no. 14, which would provide for the federal government, therefore the Minister of Transport, to remain responsible for the maintenance of the Pont de Québec, despite the privatization of CN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais maintenant vous entretenir rapidement ->

Date index: 2023-11-22
w