Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais maintenant tourner " (Frans → Engels) :

J'aimerais maintenant tourner mon attention sur le Règlement sur les instruments médicaux.

I'd like to turn my attention now to the medical devices regulations.


La Grèce est maintenant prête à sortir de la procédure pour déficit excessif, à tourner la page de l'austérité et à ouvrir un nouveau chapitre fait de croissance, d'investissements et d'emplois.

Greece is now ready to exit the Excessive Deficit Procedure, turn the page on austerity and open a new chapter of growth, investment and employment.


J'aimerais maintenant me tourner vers l'Assemblée des Premières Nations.

I would like to turn to the Assembly of First Nations.


J'aimerais me tourner maintenant vers la tâche sérieuse et complexe qui nous attend, soit l'examen d'une stratégie nationale, qui comprend des mesures législatives, en vue de protéger les espèces et leurs habitats à l'échelle du Canada.

I would like now to turn to the serious and complex task we face to consider a national strategy, including legislation to protect species and their habitats throughout Canada.


Nombreux sont ceux qui aimeraient lui tourner le dos, la détacher du reste du monde et faire comme si elle n’existait pas.

Many would like to turn their backs on it, to detach the Gaza Strip from the rest of the world and pretend it did not exist.


Nombreux sont ceux qui aimeraient lui tourner le dos, la détacher du reste du monde et faire comme si elle n’existait pas.

Many would like to turn their backs on it, to detach the Gaza Strip from the rest of the world and pretend it did not exist.


Il y a quelques semaines encore, M. Barroso, le président de la Commission- et bien qu’un président de la Commission soit un haut responsable, il n’est rien d’autre, en fin de compte, qu’un responsable élu purement politiquement- a déclaré aux citoyens néerlandais, dans leur propre pays, qu’ils devaient maintenant tourner la page et accepter cette Constitution européenne, qui, bien qu’elle ait été rejetée par un référendum démocratique dans deux États membres et que plusieurs autres États membres n’osent même pas organiser un référendum sur ce sujet, est progressivement appliquée quand même.

Only a few weeks ago, Mr Barroso, the President of the Commission – and even though a President of the Commission may be a high official, he is, in the final analysis, only a purely politically elected official – told the Dutch people in their own country that they should now move on and accept this European Constitution, which, despite the rejection and democratic referendum in two Member States and despite the fact that quite a few other Member States do not even dare organise a referendum on this topic, is gradually being implemented anyway.


Étant donné le peu de temps qui m'est accordé aujourd'hui, honorables sénateurs, j'aimerais maintenant tourner mon attention vers les parties du discours du Trône qui touchent particulièrement les gens de la Colombie-Britannique et de la division sénatoriale d'Okanagan-Similkameen que je représente.

Given the limited time available to me today, honourable senators, I should now like to focus on the areas of the Throne Speech that are of particular interest to British Columbia and to the people of the Okanagan-Similkameen whom I represent.


J’aimerais maintenant parler de l’Afghanistan.

My second plea concerns Afghanistan.


J'aimerais maintenant me tourner vers les initiatives de modernisation.

I would like now to speak about our modernizing initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais maintenant tourner ->

Date index: 2024-02-04
w