Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais justement aborder » (Français → Anglais) :

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


J'aimerais également aborder une autre question importante.

I would like to address another important issue here.


J'aimerais justement aborder la question des coûts, un sujet dont les citoyens me parlent souvent.

I would just like to address the matter of costs, a subject that constituents frequently raise with me.


– (ES) M. le Président, j'aimerais d'abord féliciter M Jeggle pour ses rapports qui ont abordé en détail les propositions de la Commission pour les améliorer, et j'espère simplement que l'accord technique atteint en commission spéciale de l'agriculture n'empêche pas le Conseil d'examiner les amendements adoptés par le Parlement, tel que l'amendement sur la non-abolition de l'aide au stockage privé.

– (ES) Mr President, first of all I would like to congratulate Mrs Jeggle on her reports which have gone into the Commission proposals in detail and improved them, and I only hope that the technical agreement reached in the special agriculture committee does not prevent the Council from considering the amendments adopted by Parliament, such as the amendment on the non-abolition of aid to private storage.


– (ES) M. le Président, j'aimerais d'abord féliciter M Jeggle pour ses rapports qui ont abordé en détail les propositions de la Commission pour les améliorer, et j'espère simplement que l'accord technique atteint en commission spéciale de l'agriculture n'empêche pas le Conseil d'examiner les amendements adoptés par le Parlement, tel que l'amendement sur la non-abolition de l'aide au stockage privé.

– (ES) Mr President, first of all I would like to congratulate Mrs Jeggle on her reports which have gone into the Commission proposals in detail and improved them, and I only hope that the technical agreement reached in the special agriculture committee does not prevent the Council from considering the amendments adopted by Parliament, such as the amendment on the non-abolition of aid to private storage.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Dans mon allocution d'aujourd'hui, j'aimerais premièrement aborder le principe qui fait de l'intégration européenne une cause digne d'être défendue, à savoir la solidarité.

I would like to start today by addressing the one principle that makes European integration such an attractive prospect, namely solidarity between Member States.


Nous débattons maintenant du groupe n 3, ce qui nous permettra de parler de développement durable et des répercussions socio-économiques d'un projet de ce loi de ce genre. J'aimerais justement m'attarder à cet aspect, non pas en abordant tous les amendements l'un après l'autre, mais certains d'entre eux, de même que certains éléments du projet de loi qui me semblent problématiques.

We are now debating Group No. 3 and we can talk about sustainable development and the whole socioeconomic impact of a bill like this, which is what I would like to dwell on, not specifically amendment by amendment, but I would like to talk about a few of these amendments and some of the things that I believe are problems in the bill.


Ils aimeraient, d'abord et surtout, rattraper leur retard dans la pénétration des marchés d'Amérique latine, déjà passablement ravagés par la présence d'autres prédateurs autrement plus puissants, comme les multinationales nord-américaines.

They would like, first and foremost, to make up for their slowness in penetrating the Latin American markets, which are already in a parlous state due to the presence of even more powerful predators, such as the North American multinationals.


J'aimerais justement aborder un ou deux de ces domaines clés, et notamment ceux qui constituent une très grande priorité, à savoir que les ministères travaillent ensemble pour mettre en œuvre une initiative visant à faire de l'Alberta un chef de file national dans le domaine de l'efficacité et la durabilité énergétiques.

I just want to touch on a couple of those, particularly the ones that our premier has said would be a very high priority, a number of ministries working together to implement an initiative to make Alberta the national leader in energy efficiency and sustainability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais justement aborder ->

Date index: 2025-02-25
w