Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aimerais brièvement aborder un autre sujet.

Vertaling van "j'aimerais brièvement aborder " (Frans → Engels) :

J'aimerais brièvement aborder les modifications proposées à l'allocation d'ancien combattant, aux termes desquelles le montant de la pension d'invalidité ne sera plus pris en compte pour déterminer l'admissibilité au programme et calculer les prestations d'allocation d'ancien combattant.

I want to touch on the proposed changes to the War Veterans Allowance, which would no longer take the disability pension into account when determining eligibility and calculating benefits provided under the War Veterans Allowance.


J'aimerais brièvement aborder un autre sujet.

Let me briefly touch on another subject.


J'aimerais brièvement aborder la question des accords commerciaux multilatéraux.

I just want to briefly mention multilateral trade deals.


J'aimerais brièvement aborder la question de la prévention de la criminalité, car c'est un autre élément absent de ce projet de loi — non seulement la prévention de la criminalité, mais les fonds y afférents.

I want to touch for a moment on crime prevention because that is also one element that is lacking in this bill, not only crime prevention but the funds for crime prevention.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Elle évalue tout d’abord les principaux attraits de la carte bleue européenne, puis décrit brièvement la manière dont les mesures ont été traduites dans les législations nationales.

First, it assesses the main aspects related to the attractiveness of the EU Blue Card, followed by a brief overview of how measures were enacted in the national legislations.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Les cinq thèmes généraux que j'aimerais brièvement aborder seront examinés par mon collègue.

The five general themes I'd like to briefly touch upon will be reviewed by my colleague.


Il importe tout d'abord de décrire brièvement le cadre juridique et institutionnel issu de l'acquis de Schengen et les pratiques opérationnelles actuelles, afin d'aboutir à un diagnostic des besoins.

We must begin by briefly describing the legal and institutional framework resulting from the Schengen acquis and current operational practices, in order to lead to a diagnosis of needs.


Elle exclut les matières exclusivement liées à la coopération judiciaire, ainsi que l'assistance administrative dans le domaine douanier [4] et la coopération douanière visée à l'article 135 du traité instituant la Communauté européenne (TCE) [5], même si elle aborde très brièvement ces domaines connexes lorsque c'est nécessaire.

It excludes matters that relate exclusively to judicial co-operation, as well as administrative assistance in customs matters [4] and customs cooperation defined under article 135 of the Treaty establishing the European Community (TEC) [5], although it briefly touches upon these related areas when necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais brièvement aborder ->

Date index: 2022-09-20
w