Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais aujourd'hui cependant " (Frans → Engels) :

J'aimerais aujourd'hui cependant faire quelques observations sur l'exposé que mon confrère M. von Finckenstein a prononcé devant votre comité le 27 juin 1995, ainsi que sur ce qu'il a dit ici cet après-midi.

However, I should like to comment today on the presentation of my friend Mr. Von Finckenstein to your committee on June 27, 1995, as well as his comments to you this afternoon.


Aujourd'hui, cependant, j'aimerais vous entretenir plus particulièrement du rapport sur le rendement de mon ministère pour la période se terminant le 31 mars 1998.

Today, however, I would like to talk to you specifically about my department's performance report for the period ending March 31, 1998.


- (DE) Monsieur le Président, j’aimerais beaucoup disposer d’un quart du temps de parole du commissaire pour expliquer la position de la commission des affaires économiques et monétaires; malheureusement, je ne l’obtiendrai pas. Cependant, je suis très reconnaissant pour les explications claires qui ont été données aujourd’hui, en particulier au rapporteur, Mme Weiler, qui a fait quelque chose d’inhabituel dans ce Parlement en acc ...[+++]

– (DE) Mr President, much as I would like one quarter of the Commissioner’s speaking time to explain the position of the Committee on Economic and Monetary Affairs, the unfortunate fact is that I am not going to get it, but I am very grateful for the clear explanations that have been given today, particularly to the rapporteur, Mrs Weiler, who has done something that is not customary in this House by accepting essential points from the proposal of the Committee on Economic and Monetary Affairs in the course of the enhanced cooperation procedure.


Cependant, dans le souci de résoudre rapidement les problèmes opérationnels qui se posent aujourd'hui, j'aimerais proposer une étape immédiate, qui implique une modification du Règlement OLAF, avec pour objectif, son adoption,autant que possible, par le présent Parlement.

However, in my concern to resolve swiftly the current operational problems. I would like to propose immediate steps, which will entail amendments to the OLAF Regulation, the aim being to have them adopted by this Parliament, as far as possible.


Cependant, dans le souci de résoudre rapidement les problèmes opérationnels qui se posent aujourd’hui, j’aimerais proposer une étape immédiate, qui implique une modification du règlement OLAF avec, pour objectif, son adoption par le présent Parlement: nous devons donc faire quelque chose pour que nos successeurs disposent d’un cadre juridique opérationnel au sein duquel travailler tranquillement.

However, in order to resolve the current operational problems swiftly, I would like to propose immediate steps which will entail amendments to the OLAF Regulation, the aim being to have them adopted by the present Parliament. We have to do something to give our successors a legal framework in which they can work with peace of mind.


Cependant, j'aimerais dire aujourd'hui qu'au niveau postsecondaire, on a de sérieux problèmes de financement et d'espace.

However, I would like to say that today, at the post-secondary level, there are serious funding and space problems.


Aujourd'hui, cependant, j'aimerais adopter un angle économique.

Today, however, I should like to adopt a more economic perspective.


Nous pouvons cependant nous féliciter de proposer aujourd'hui au vote du Parlement une résolution - et j'aimerais qu'on en profite pour changer un peu de registre - une résolution sur la situation en Irak qui a recueilli, pour la première fois, l'assentiment de la quasi-totalité des groupes politiques.

But we can feel gratified that we are voting in Parliament today on a resolution on the situation in Iraq which has, for the first time – and I hope we will take advantage of this to change our style a bit – won the approval of almost all the political groups. That unanimity is reassuring, because all the signatories to this resolution are in agreement on the essential point.


Nous pouvons cependant nous féliciter de proposer aujourd'hui au vote du Parlement une résolution - et j'aimerais qu'on en profite pour changer un peu de registre - une résolution sur la situation en Irak qui a recueilli, pour la première fois, l'assentiment de la quasi-totalité des groupes politiques.

But we can feel gratified that we are voting in Parliament today on a resolution on the situation in Iraq which has, for the first time – and I hope we will take advantage of this to change our style a bit – won the approval of almost all the political groups. That unanimity is reassuring, because all the signatories to this resolution are in agreement on the essential point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais aujourd'hui cependant ->

Date index: 2025-07-22
w