Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai toujours dit que nous devrions procéder ainsi " (Frans → Engels) :

La complexité toujours plus grande des produits et des procédés ainsi que le besoin d’intégrer des services comme, par exemple, la maintenance, la logistique et le marketing créent des problèmes même aux clusters les plus performants.

The ever increasing complexity of products and processes and the need to integrate services such as maintenance, logistics and marketing raise problems, even for the most successful clusters.


Ayant travaillé pendant des années dans le secteur de la construction, j'ai toujours cru que nous devrions bâtir, façonner et moderniser la Constitution, au lieu de la démolir.

Having been in the construction industry for years I always believed that we should build on to our constitution, moulding and improving it, not ripping it down.


Nous devrions procéder ainsi et annoncer un programme d'aide avant Noël afin que les agriculteurs, leurs banques et les coopératives de crédit qui financent les prêts agricoles sachent longtemps d'avance qu'un paiement s'en vient.

We should do that and announce it before Christmas so farmers will know, their bankers will know and the credit unions which finance farm loans will know well ahead of time that a payment is coming.


J'ai toujours dit que nous devrions inclure le plus d'États possible.

I have always suggested that we should be as large as we possibly can when it comes to the inclusion of states.


Dans le même temps, nous prônerons une utilisation et un respect plus marqués des principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales récemment mis à jour, ainsi que des recommandations de l’OCDE en matière de diligence raisonnable et de gestion responsable de la chaîne d’approvisionnement, principes que nous devrions promouvoir au‑delà des pays de l’OCDE également.

At the same time, we will advocate greater support for and use of the recently updated OECD Guidelines for multinational enterprises, and OECD's recommendations on due diligence and responsible supply chain management – something we need to promote beyond OECD countries as well.


Ainsi, si nous savons qu'une zone est sujette aux inondations, nous devrions veiller à ce que les habitations, les entreprises et l'environnement soient protégés en conséquence, ou, lorsque nous savons que des personnes âgées vivent dans des zones rurales isolées exposées aux incendies de forêt, des plans de préparation doivent être mis en place pour les aider à évacuer;

For example, if we know an area is prone to flooding, we should make sure that houses, businesses and the environment are protected accordingly. Or where we know elderly people live in isolated rural areas at risk of forest fires, preparedness plans need to be in place to help them evacuate.


Indépendamment du résultat des élections américaines, nous devrions oublier au plus vite cette croyance largement répandue selon laquelle les Américains continueront toujours à assurer la sécurité des Européens.

Irrespective of the outcome of the US election, we should as soon as possible forget the widely held belief that the Americans will always go on ensuring that Europeans are secure.


Lorsque nous faisons des comparaisons avec les pays — par exemple, entre la situation des pays européens et celle du Canada —, on nous dit toujours que les Européens procèdent telle façon et qu'au Canada, nous devrions procéder ainsi.

When we look at comparing countries to countries—for example, the European situation to Canada—we always hear that the Europeans do it this way and we should do it this way in Canada.


J'ai toujours dit que nous devrions procéder ainsi, mais les gens refusent de le faire et cela me contrarie.

That is the way I always said we should proceed, but people refuse to proceed that way, which annoys me.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai toujours dit que nous devrions procéder ainsi ->

Date index: 2025-07-22
w