Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «j'ai pensé que nous allions enfin » (Français → Anglais) :

Depuis 1981, nous demandons un système de bourses nationales et avec tout ce que l'on a entendu l'année dernière au sujet de l'éducation et avec les déclarations du Bureau du premier ministre, j'ai pensé que nous allions enfin l'obtenir.

So basically we've been asking since 1981 for a national system of grants, and with the buzz last year about education and what the Prime Minister's Office was saying, I thought for sure this was it.


J'en avais demandé une troisième, parce qu'à vrai dire, lorsque nous avons entendu de nos témoins que certains criminels ne reçoivent que des amendes de 300 $ et qu'ils restent en prison une semaine ou deux ou à peu près—ceci étant le prix à payer pour leurs activités illicites—j'ai pensé que nous allions formuler quelque chose pour resserrer les règles dans ce domaine.

I had asked for a third one, because to tell you the truth, when we heard from our witnesses that some criminals are only getting $300 fines and a stay in jail for a week or two or whatever—this being the cost of doing business—I thought we were going to draft something to tighten this area up.


En cette période de crise, je pense que nous devrions enfin cesser de demander toujours plus d’argent, comme des adolescents gâtés.

In these times of crisis, I think that we should finally stop asking for more money like spoilt teenagers.


Je pense que nous devons enfin donner aux citoyens européens des moyens efficaces de se défendre face à ce problème.

I believe that we must finally give the citizens of Europe an effective means of ridding themselves of this problem.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Kyprianou, je suis extrêmement déçue, car, comme Mme Scheele, j’attendais ce soir des réponses concernant le moment où nous allions enfin appliquer des normes plus strictes à l’évaluation des risques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Kyprianou, I am most disappointed, because, like Mrs Scheele, I was expecting answers this evening about when we will finally have higher standards for risk assessment.


Je me réjouis que nous allions enfin disposer d’une politique européenne commune en matière de transport aérien, car la situation actuelle est absolument stupide et doit, dès lors, être revue en profondeur.

I am glad that at last we are to have a common EU policy on air transport, because the current situation is absolutely idiotic and therefore needs a complete overhaul. Last year’s ruling by the Court of Justice of the European Communities was very positive news.


En novembre 1990, ce Parlement s'est imaginé - comme vous, je suppose, Monsieur le Commissaire - que nous allions enfin pouvoir concrétiser Eurodac.

In November 1999, we here in Parliament, and I assume you too Commissioner, believed that we were on the home stretch and were finally going to be able to implement EURODAC.


À la suite de ce voyage, j'ai eu l'honneur de remettre au président de la Chambre haute, où siège le général Lebed, une lettre de salutations de la part de notre Président, et de lui annoncer que nous allions enfin créer un Groupe parlementaire Canada-Russie.

Following this trip, I was honoured to give to the Speaker of their upper chamber, where General Lebed sits, a letter of salutation from our Speaker and to announce to him that we would at long last create a Canada-Russia parliamentary group.


Lorsque, au début de cette année, j'ai annoncé notre intention de réviser le système pour le rendre plus efficace, certains ont pensé que nous allions l'abandonner.

Earlier this year, I announced our intention to revise the Eco-label in order to make it more efficient.


Hier, en Chambre, le premier ministre a déclaré ceci: Je n'ai jamais dit que nous allions changer la Constitution [ .] J'ai dit que nous allions faire des changements à la fédération, constitutionnels si nécessaire.

Yesterday in the House, the Prime Minister said this: I never said we were going to change the Constitution-I said we were going to make changes to the federation, constitutional changes, if necessary- There is no contradiction between the two sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai pensé que nous allions enfin ->

Date index: 2025-01-22
w