Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai peine à croire que je cite mon honorable " (Frans → Engels) :

Pour conclure le débat sur mon projet de loi précédent, en septembre 1994, j'ai cité les derniers mots de mon amie, Sue Rodriguez, et je tiens à honorer sa mémoire en répétant ces mots aujourd'hui:

In closing the debate on my previous bill in September 1994 I quoted the final words of my friend Sue Rodriguez and I want to honour her memory by doing so again today. She said:


Il y a de cela quelques jours à peine, le ministre japonais des affaires étrangères a confirmé que la déclaration du porte-parole du gouvernement, M. Kono, que j’ai cité au début de mon intervention, était la position officielle du Japon.

Only a few days ago, the Japanese Minister for Foreign Affairs confirmed the declaration of the government spokesman, Mr Kono, which I quoted at the beginning, as Japan’s official position.


L’élément capital de ce rappel au Règlement est, à mon avis, la question de savoir si une motion visant l’adoption d’un rapport établissant les membres des comités au début d’une session peut raisonnablement être qualifiée d’«affaire courante» et ainsi être assujettie à l’article 56.1 du Règlement (1015) [Français] Comme je l'ai précisé le 18 septembre 2001 dans une décision antérieure sur le même article du Règlement, et je réfère les honorables députés aux Débats ...[+++]

The crux of this point of order is, in my view, whether or not a motion for concurrence in a report establishing committee membership at the beginning of a session can be reasonably characterized as “routine” and therefore subject to the terms of Standing Order 56.1 (1015) [Translation] As I stated on September 18, 2001, in my previous ruling on this standing order, Debates, September 18, 2001, p. 5258:


Laissez-moi vous présenter cinq ou six projets spécifiques que j’ai déjà évoqués dans mon exposé des motifs: le réseau Solvit, qui met en place un mécanisme permettant aux personnes qui se heurtent à des entraves dans le fonctionnement du marché intérieur de soumettre le problème à l’État membre concerné; le programme Euphin, qui permet aux pouvoirs publics d’échanger, de façon rapide et sûre, des données sur la santé publique, y compris les maladies transmissibles; Ploteus, un portail consacré aux possibilités de formation en Europe; Tour-Net, un système qui met en relation les différentes administrations touristiques ...[+++]

I pulled out here, and in my explanatory statement, five or six specific projects: the Solvit network, which provides a mechanism for people who come up against barriers to the internal market to raise the issue with the Member State concerned; the Euphin programme, which enables authorities to exchange data on public health issues, including communicable diseases in a fast and secure way; Ploteus, a portal that supplies information on learning opportunities around Europe; TourNet, a system for linking tourism administrations so th ...[+++]


C'est bien ce que je suis portée à croire quand je relis dans le hansard que l'honorable ministre, répondant jeudi dernier à une de mes questions, déclarait, et je cite: «Ce que j'ai dit, c'est que je n'ai pas vu un contrat qui, ayant été oral, naturellement n'est pas visible».

I am inclined to believe this when I read in Hansard what the minister said last Thursday in reply to one of my questions, and I quote: ``I said that I did not see the contract, since it was an oral one and naturally could not be seen''.


Comme le sénateur Mitchell l'a mentionné à juste titre — et j'ai peine à croire que je cite mon honorable collègue pour la deuxième fois en quelques minutes — : « Nos institutions, et non seulement le Sénat, ont été attaquées, érodées, minées et sont devenues un enjeu uniquement à des fins politiques, ce qui est lourd de conséquences».

As Senator Mitchell correctly pointed out — and I cannot believe I am quoting my honourable colleague twice in a matter of minutes — " Our institutions, and not just the Senate, have been attacked and eroded, and undermined, and they have become a political football just for political purposes, and there are huge consequences to that" .


Monsieur le Président, je répondrai à mon honorable collègue avec les données que j'ai citées plus tôt, entre autres celles qui touchent la situation soulevée par les industries pétrolières indépendantes au Québec.

Mr. Speaker, I will reply to my honourable colleague with the figures provided earlier, including those which apply to the matter raised by independent oil companies in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai peine à croire que je cite mon honorable ->

Date index: 2025-08-26
w