Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai mentionné aussi que nous avions déjà décidé » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit, nous travaillons en consultation avec nos alliés les plus proches, et j'ai mentionné aussi que nous avions déjà décidé de fournir.Nous envisageons d'aider la Jordanie à composer avec les risques qui se posent à elle.

As I say, we're in consultations with our closest allies about this now, and as I've mentioned as well, we've already decided to provide.We're looking at some assistance to the Jordanians to cope with what might be coming their way in that regard.


Comme je l'ai mentionné, si nous avions un institut de développement démocratique, nous aurions déjà des gens sur place.

That is why I mentioned that if we did have the democratic development institute that I referred to, we would already have people there.


Je voudrais croire que, lorsque nous avons décidé d’avoir une monnaie unique, nous avions déjà décidé de parler maintenant d’une seule voix et de former un seul front.

I would like to believe that, when we decided to have a single currency, we had already decided that we would now have a single voice and a united front.


Je voudrais croire que, lorsque nous avons décidé d’avoir une monnaie unique, nous avions déjà décidé de parler maintenant d’une seule voix et de former un seul front.

I would like to believe that, when we decided to have a single currency, we had already decided that we would now have a single voice and a united front.


Nous estimons qu’il convient de s’en tenir à l’échéance du 1er janvier 2010, comme nous l’avions déjà décidé dans le cadre de la stratégie sur le mercure.

We feel that we should keep to the 1 January 2010 deadline, as we previously decided in the Mercury Strategy.


Nous avons eu un échange important de points de vue sur une autre question, de telle sorte qu’à 18 heures - un heure après le début de la session - nous n’avions toujours pas entamé nos débats de la soirée, que nous avions déjà décidé de prolonger jusqu’à 23 heures.

We had an important exchange of views on another matter, so at 6 p.m. – one hour into our session – we had not yet started our debates on an evening when we had already extended the sitting to 11 p.m.


Si le gouvernement avait décidé de présenter le projet de loi C-44 le printemps dernier, nous aurions déjà pu faire adopter ces modifications, car les néo-démocrates appuient énergiquement la Coalition pour la protection des voyageurs, si bien que nous serions saisis aujourd'hui d'un projet de loi meilleur et nettement plus dans l'intérêt public (1335) J'ai mentionné plus tôt la question de ...[+++]

If the government had chosen to bring forward Bill C-44 last spring, we would have already been able to push those amendments through, because the NDP strongly supports the travellers' protection initiative, and today we would be debating a bill that would be better and clearly more in the public interest (1335) I mentioned earlier the issue around the noise provisions for dealing with noise complaints in Bill C-44.


Nous devrions très vite - comme nous l’avions déjà décidé le 16 mars - envoyer une délégation du Parlement européen en Tchétchénie et dans le reste de cette région.

Soon – as we of course already decided on 16 March – we should send a European Parliament delegation to Chechnya and that region.


J'admets que si nous avionsjà eu, il y a 10 ans, le courage de réformer la PCP, nous ne serions pas aujourd'hui contraints à des décisions aussi difficiles.

I admit that, if we had had the courage to reform the CFP ten years ago, we would not be faced with such tough decisions today.


Cependant, j'ai du mal à croire que, le 20 mars, le personnel du bureau de Brantford de DRHC a télécopié la note suivante au propriétaire de Duchess Foods: «Comme nous l'avions déjà mentionné, le déplacement des emplois d'une collectivité à une autre, soit de Hamilton à Brantford, nous préoccupe énormément.

It is hard to believe that on March 20 HRDC Brantford staff faxed this memo to the Duchess owner, “As mentioned, we do have a major concern regarding the displacement of jobs from one community to another, i.e., Hamilton to Brantford.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai mentionné aussi que nous avions déjà décidé ->

Date index: 2021-06-08
w