Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai entendu henry kissinger " (Frans → Engels) :

M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, quant au dernier commentaire sur les moyens de faire en sorte que les gens cessent de se haïr, j'ai entendu Henry Kissinger, je crois, dire un jour que ce n'était probablement pas un scénario possible dans cette partie des Balkans.

Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Mr. Speaker, I will refer to the last comment about getting people to stop hating. I heard Henry Kissinger, I think it was, say that was probably not a possible scenario in these parts of the Balkans.


Je ne veux pas minimiser le rôle des universitaires mais je voudrais attirer votre attention sur un article—il y a longtemps que je ne l'ai pas relu—d'Henry Kissinger quand il était toujours à Harvard et qui s'intitulait: «The Intellectual in the Policy-making Process».

I don't in any way decry the role of the academic, but I might bring to your attention an article—and it's a long time since I've read it—written by Henry Kissinger while he was still at Harvard called “The Intellectual in the Policy-making Process”.


Q. encouragé par les nouvelles propositions de désarmement formulées en janvier 2007 et janvier 2008 par Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry et Sam Nunn, le modèle de convention sur les armements nucléaires et le protocole Hiroshima-Nagasaki, soutenus au niveau mondial par des organisations de citoyens et par des responsables politiques, et les campagnes du type "Global Zero", selon lesquelles l'un des moyens par excellence d'empêcher la prolifération nucléaire et de parvenir à une sécurité globale est d'opter en faveur de l'élimination des armements nucléaires,

Q. encouraged by new disarmament proposals called for by Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry and Sam Nunn in January 2007 and January 2008, the Model Nuclear Weapons Convention and the Hiroshima-Nagasaki Protocol, promoted globally by civic organisations and political leaders, and campaigns such as 'Global Zero', which argue that one crucial way of ensuring the prevention of nuclear proliferation and the achievement of global security is to move towards the elimination of nuclear weapons,


K. considérant que les nouvelles propositions de désarmement formulées par Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry et Sam Nunn en janvier 2007 et janvier 2008, ainsi que les campagnes du type "Global Zéro", selon lesquelles l'un des moyens par excellence d'empêcher la prolifération nucléaire et de parvenir à une sécurité globale est d'opter en faveur de l'élimination des armements nucléaires,

K. whereas new disarmament proposals called for by Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry and Sam Nunn in January 2007 and January 2008 and campaigns such as Global Zero argue that one crucial way of ensuring the prevention of nuclear proliferation and the achievement of global security is to move towards the elimination of nuclear weapons,


K. encouragé par les nouvelles propositions de désarmement formulées en janvier 2007 et janvier 2008 par Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry et Sam Nunn, le modèle de convention sur les armements nucléaires et le protocole Hiroshima-Nagasaki, promus au niveau mondial par des organisations de citoyens et par des responsables politiques, ainsi que les campagnes du type «Global Zero»,

K. encouraged by disarmament proposals called for by Henry Kissinger, George P. Shultz, William J. Perry and Sam Nunn in January 2007 and January 2008, similar endorsements in Europe by former statesmen in the United Kingdom, France, Germany, Italy, the Netherlands, and Belgium, the Model Nuclear Weapons Convention and the Hiroshima-Nagasaki Protocol, promoted globally by civic organisations and political leaders, and campaigns such as ‘Global Zero’,


D. considérant que, depuis la publication dans le Wall Street Journal, en janvier 2007, d'une tribune de l'ancien secrétaire d'État George Shultz, de l'ancien secrétaire d'État Henry Kissinger, de l'ancien secrétaire à la défense Bill Perry et de l'ancien sénateur Sam Nunn en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires, des points de vue similaires ont été exprimés par d'anciens chefs d'État, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, aux Pays-Bas et en Belgique,

D. whereas since the op-ed in the Wall Street Journal in January 2007 by former Secretary of State George Shultz, former Secretary of State Henry Kissinger, former Secretary of Defence Bill Perry and former Senator Sam Nunn in support of a world free of nuclear weapons, similar endorsements have been expressed in Europe by former statesmen in the United Kingdom, France, Germany, Italy, the Netherlands and Belgium,


Nous avons entendu des paroles semblables ces dernières années, prononcées par exemple par les stratèges américains que sont Henry Kissinger et Sam Nunn, lesquels ont élaboré une voie spécifique pour un monde sans armes nucléaires.

We have heard similar words in recent years, for example from US strategists Kissinger and Sam Nunn, who have set out a specific path to a world without nuclear weapons.


J'ai en fait essayé de trouver 40 acteurs différents du monde entier, différents du point de vue géographique, c'est-à-dire Amérique latine, Afrique, Europe, États-Unis, Asie; et différents du point de vue idéologique, c'est-à-dire le socialiste Gareth Evans, qui était ministre des Affaires étrangères de l'Australie et maintenant président de International Crisis Group, d'une part, et Henry Kissinger d'autre part.

I basically tried to identify 40 different actors from around the world different actors in terms of geography, so Latin America, Africa, Europe, United States, Asia; and different actors ideologically, so on the one hand the socialist Gareth Evans, who was a foreign minister for Australia and is now president of the International Crisis Group, and Henry Kissinger on the other hand.


Je ne reprends pas à mon compte le fantasme du fameux numéro de téléphone unique invoqué naguère par Henry Kissinger.

I am not going to pursue the fantasy of the single telephone number so famously suggested in the past by Henry Kissinger.


J'ai assisté à la Conférence mondiale sur l'alimentation à Rome en 1974; c'était un sommet très politique, tenu pendant la dernière crise alimentaire, et j'ai entendu Henry Kissinger déclarer que d'ici dix ans plus un seul enfant n'irait se coucher le ventre creux.

I was at the World Food Conference in Rome in 1974, which was a very political summit during the last food crisis, and heard Henry Kissinger say that within 10 years no child will go to bed hungry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai entendu henry kissinger ->

Date index: 2021-03-31
w