Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai avancé des arguments auxquels vos collègues " (Frans → Engels) :

J'ai avancé des arguments auxquels vos collègues semblent capables de répliquer de manière rationnelle, mais vous, vous y allez un peu trop fort dans les affrontements verbaux.

I have brought forth arguments. Your colleagues seem to be able to rebut those points in a rational way, but you raise the level of rhetorical battle to new levels.


Monsieur Fineberg, je n'ai pas très bien compris vos deux premiers arguments, car il s'agit d'arguments juridiques; c'est du moins ce qu'en ont fait mes collègues.

Mr. Fineberg, the first two points you made are a little obscure for me because of legal fine points; at least they've been made so by my colleagues.


M. Yvan Loubier: Monsieur le président, est-ce que vous trouvez normale, malgré les arguments avancés en début de soirée, l'attitude de vos collègues?

Mr. Yvan Loubier: Mr. Chairman, despite the arguments put forward early in the evening, do you think the attitude of your colleagues is normal?


D’autres collègues nous ont déjà avancé cet argument, alors nous devons faire quelque chose à ce propos.

We have had this argument already from other colleagues, so we need to do something about it.


Je veux simplement clarifier ce point pour un certain nombre de collègues qui ont avancé cet argument.

I just want to make that clear to a number of colleagues who have made that point.


Je crains que beaucoup de nos collègues ne se soient éclipsés parce qu’ils ne cherchaient pas d’explication: ils voulaient simplement avancer leurs arguments et c’est tout.

I am afraid that many of our colleagues have vanished because they are not looking for an explanation: they simply wanted to make their points, and that is all.


Je vous souhaite, à vous et à vos collègues du Conseil présidentiel, de relever avec succès les défis auxquels vous serez certainement confrontés durant votre mandat et je réitère la volonté de la Commission européenne de coopérer avec l’Irak».

I wish you and your colleagues in the Presidential Council every success in meeting the challenges you will certainly face during your mandate, and reaffirm the strong commitment of the European Commission to the cooperation with Iraq”.


Quant à nous, nous sommes disposés à avancer parallèlement à vos délibérations, là où cela sera possible et, comme je l'ai dit, de concert avec vous, à apporter les modifications nécessaires—afin de mettre sur la route le plus vite possible le meilleur camion qui soit (1050) Le président suppléant (M. David Tilson): Monsieur le ministre, je tiens à vous remercier vivement, vous et vos collègues, d'être venus nous assister dans ...[+++]

For our part, we are prepared to move during the course of the deliberations, where possible and, as I said, together with you, to make the necessary amendments put what we hope will be the best truck on the road as quickly as possible (1050) The Acting Chair (Mr. David Tilson): Mr. Minister, I want to thank you and your colleagues very much for comin ...[+++]


Les arguments avancés par nombre de mes collègues pour rejeter à ce titre ce texte sont conséquents et forts.

The arguments put forward by a number of my colleagues in favour of rejecting the text for this reason are relevant and convincing.


Il a rencontré mes collègues français du groupe des socialistes et il a avancé un argument irrésistible justifiant la levée de l’embargo sur la viande britannique.

He met my French colleagues from the Socialist Group and he put forward a compelling argument as to why the British beef ban should be lifted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai avancé des arguments auxquels vos collègues ->

Date index: 2022-08-17
w