Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cocozelle
Coucourzelle
Courge d'Italie
Courgette d'Italie
Courgette verte d'Italie
Cyprès d'Italie
Cyprès de Provence
Cyprès méditerranéen
Italie
Millet d'Italie
Millet d'oiseau
Millet des oiseaux
Millet à grappe
Millet à grappes
Moha
Ordre Militaire d'Italie
Panic d'Italie
Petit mil
Régions de l'Italie
République italienne
Setaria
Sétaire
Sétaire d'Italie
«NCS» Latina Italy
École des Communications de l'OTAN - Latina Italie

Traduction de «italie codice » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
millet à grappes | millet d'Italie | millet d'oiseau | panic d'Italie | sétaire d'Italie

German millet | Italian millet | US foxtail millet


coucourzelle | cocozelle | courge d'Italie | courgette d'Italie | courgette verte d'Italie

cocozelle | Italian vegetable marrow


Italie [ République italienne ]

Italy [ Italian Republic ]


millet des oiseaux | millet d'Italie | sétaire d'Italie | petit mil | millet à grappes | millet à grappe

foxtail millet | German millet | Italian millet | Hungarian millet


Accord relatif à la vente en Italie de rebuts et de déchets appartenant au Commandement de l'ARC en Italie

Agreement concerning the Sale in Italy of Waste Material and Scrap belonging to the Command of the RCAF in Italy


École des Communications de l'OTAN - Latina Italie [ «NCS» Latina Italy ]

NATO Communications School - Latina Italy [ NCS Latina Italy ]


cyprès de Provence | cyprès d'Italie | cyprès méditerranéen

Italian cypress






sétaire | millet à grappes | millet des oiseaux | millet d'Italie | moha | setaria

setaria
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5) AOUADI, Mohamed Ben Belgacem (alias AOUADI, Mohamed Ben Belkacem), né le 12 novembre 1974, en Tunisie. Adresse: Via A. Masina n. 7, Milan, Italie; codice fiscale: DAOMMD74T11Z352Z.

5. AOUADI, Mohamed Ben Belgacem (a.k.a. AOUADI, Mohamed Ben Belkacem); date of birth 12 November 1974; place of birth Tunisia; address: Via A. Masina No 7, Milan, Italy; Italian Fiscal Code: DAOMMD74T11Z352Z.


8) CHARAABI, Tarek (alias SHARAABI, Tarek), né le 31 mars 1970, en Tunisie. Adresse: Viale Bligny n. 42, Milan, Italie; codice fiscale: CHRTRK70C31Z352U.

8. CHARAABI, Tarek (a.k.a. SHARAABI, Tarek); date of birth 31 March 1970; place of birth Tunisia; address: Viale Bligny No 42, Milan, Italy; Italian Fiscal Code: CHRTRK70C31Z352U.


9) ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (alias ES SAYED, Kader), né le 26 décembre 1962, en Égypte. Adresse: Via del Fosso di Centocelle n. 66, Rome, Italie; codice fiscale: SSYBLK62T26Z336L.

9. ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (a.k.a. ES SAYED, Kader); date of birth 26 December 1962; place of birth Egypt; address: Via del Fosso di Centocelle No 66, Rome, Italy; Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L.


7) BOUCHOUCHA, Mokhtar (alias BUSHUSHA, Mokhtar); né le 13 octobre 1969, en Tunisie. Adresse: Via Milano n. 38, Spinadesco (CR), Italie; codice fiscale: BCHMHT69R13Z352T.

7. BOUCHOUCHA, Mokhtar (a.k.a. BUSHUSHA, Mokhtar); date of birth 13 October 1969; place of birth Tunisia; address: Via Milano No 38, Spinadesco (CR), Italy; Italian Fiscal Code: BCHMHT69R13Z352T.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mention «ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (alias ES SAYED, Kader), né le 26 décembre 1962, en Égypte. Adresse: Via del Fosso di Centocelle n. 66, Rome, Italie; codice fiscale: SSYBLK62T26Z336L» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:

The entry ‘ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (a.k.a. ES SAYED, Kader); date of birth 26 December 1962; place of birth Egypt; address: Via del Fosso di Centocelle No 66, Rome, Italy; Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Dans certains États membres, comme l'Italie (Article 1341 codice civile), certaines clauses doivent être individuellement paraphées pour être valides.

In some Member States such as Italy (Article 1341 codice civile), certain clauses must be individually initialled to become valid.


ITALIE Aéroports nationaux civils (aerodromi civili istituti dallo Stato) exploités en vertu du Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327, voir article 692

ITALY Civil Stat. airports (aerodroal civili istituiti dallo Stato referred to in Article 692 of the Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.


ITALIE Ports nationaux et autres ports gérés par la Capitaneria di Porto en vertu du Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32

ITALY State ports and other ports managed by the Capitaneria di Porto pursuant to the Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32.


- en Italie: l'article 2 et l'article 4 nos 1 et 2 du Code de procédure civile (Codice di procedura civile),

- in Italy: Articles 2 and 4, Nos 1 and 2 of the code of civil procedure (Codice di procedura civile),


- en Italie : l'article 2 et l'article 4 nºs 1 et 2 du Code de procédure civile (Codice di procedura civile),

- in Italy : Articles 2 and 4, Nos 1 and 2 of the code of civil procedure (Codice di procedura civile);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italie codice ->

Date index: 2024-03-23
w